1 zu verschiedenen Zwecken nutzen.
2 zu mehreren nutzen; gemeinsam verwenden.
3 (mehrere Dinge) zusammen nutzen.

兼用する

んようする2kenʼyō suru0

1 zu verschiedenen Zwecken nutzen.
2 zu mehreren nutzen; gemeinsam verwenden.
3 (mehrere Dinge) zusammen nutzen.
Kommentare

Die deutsche Übersetzung ist sehr missverständlich. Außerdem gibt es das Wort "benützen" nicht. Ich würde vorschlagen: "etw. für mehrere Zwecke benutzen."


"benützen" gibt es nicht? Es steht sogar im Duden. Trotzdem ist 'benutzen' besser.


"benützen" wird im Duden eindeutig als regionaler Dialekt angegeben. Leider kann ich die URL hier nicht reinposten, aber einfach mal bei duden.de eingeben.


1etw. für unterschiedliche Zwecke verwenden (一つのものを二つ以上の用途に使うこと。「晴雨 兼用の傘」) 2etw. mit jdm. gemeinsam verwenden ( 一つのものを二人以上で一緒に使うこと。共用。「自転車を兄と 兼用する」)


Deine Aussage war: "Außerdem gibt es das Wort "benützen" nicht." Das ist nachweislich falsch. Daher habe ich auf den Duden verwiesen. Dass man geneigt ist, aus seiner Unkenntnis auf die Nichtexistenz von etwas zu schliessen, ist zwar verständlich, aber trotzdem falsch.


Geht "zu mehreren (nutzen)" denn überhaupt? "zu + Ordinalzahlstämme" (zu zweit/dritt usw.) wäre die grammatisch korrekte Struktur hier, aber "zu mehreren" (das kann man m.E. nur direktional auslegen)? Wenn, dann "miteinander" oder so was, egal, wie viele an der Nutzung beteiligt sind.


teilen; gemeinsam haben; mitbenutzen; teilhaben; gemeinsam benutzen oder aber Sharing (Car-Sharing)