Weblio sagt そこそこは。相応には。問題や不満がないわけではないが、ある程度の満足は得られている様子を表す。 Also eher: einigermaßen, recht, ganz okay
'auf seine Weise' heisst 彼なりに. D.h. der Eintrag muss entsprechend der Bemerkung von Pluie geändert werden.
Identisch zu 7084523. Und immer noch die falsche Übersetzung
mehr oder weniger (zufriedenstellend) ② 十分とはいえないが,一応満足できる程度であるさま。 「注文も-来るようになった」 「 -の力をつける」http: //www.weblio.jp/content/そこそこ
leidlich; einigermaßen annehmbar
evtl. auch "angemessen, annehmbar" www.youtube.com/watch?v=bG66faxJeSY&t=313s