N.
Erreichen n n einer Personenzahl; Lückenfüllen n n.

人数合わせ

ずう・あわせninzū·awase5

N.
Erreichen n n einer Personenzahl; Lückenfüllen n n.
Kommentare

用例・「 「もしかして人数合わせ?」と思わせないゲストご招待のコツ 」


»Tricks für die Einladung, um den Gästen nicht den Eindruck ›Bin ich vielleicht nur eingeladen, damit die Gleichung [des Ideals der identischen Anzahl von Gästen der Braut und des Bräutigams] stimmt?‹ zu vermitteln.«


Auch bei 人数合わせ (oder vor allem bei 人数合わせ) sind negative Konnotationen dominant. Statt der neutralen ›Herstellung‹ sollte man diesen Begriff daher besser mit einem Begriff übersetzen, der den operativ-rechnerischen Akt dieser Herstellung – der ja gerade für die negativen Konnotationen sorgt – erkennbar werden lässt. ›Gleichung‹, ›Formel‹ etc. bieten sich hier an. Das Wort ›Gästegleichung‹ gibt es im Deutschen zwar nicht, wäre jedoch praktisch.


用例:「ゲストに人数合わせと思わせないために気をつけたいポイント — せっかく招待したゲストに「人数合わせのために呼ばれた?」と思われてしまったら悲しいですよね。」


[1] Lückenfüllen [2] Lückenfüller, Notnagel, Lückenbüßer, Ersatz