人数合わせ

ずう・あわせninzū·awase5

N.
Erreichen n n einer Personenzahl; Lückenfüllen n n.

用例・「 「もしかして人数合わせ?」と思わせないゲストご招待のコツ 」

anonymous (29.12.2021)

»Tricks für die Einladung, um den Gästen nicht den Eindruck ›Bin ich vielleicht nur eingeladen, damit die Gleichung [des Ideals der identischen Anzahl von Gästen der Braut und des Bräutigams] stimmt?‹ zu vermitteln.«

anonymous (30.12.2021)

Auch bei 人数合わせ (oder vor allem bei 人数合わせ) sind negative Konnotationen dominant. Statt der neutralen ›Herstellung‹ sollte man diesen Begriff daher besser mit einem Begriff übersetzen, der den operativ-rechnerischen Akt dieser Herstellung – der ja gerade für die negativen Konnotationen sorgt – erkennbar werden lässt. ›Gleichung‹, ›Formel‹ etc. bieten sich hier an. Das Wort ›Gästegleichung‹ gibt es im Deutschen zwar nicht, wäre jedoch praktisch.

JPP (30.12.2021)

用例:「ゲストに人数合わせと思わせないために気をつけたいポイント — せっかく招待したゲストに「人数合わせのために呼ばれた?」と思われてしまったら悲しいですよね。」

anonymous (30.12.2021)

[1] Lückenfüllen [2] Lückenfüller, Notnagel, Lückenbüßer, Ersatz

JPP (09.01.2022)