oder lässt man "chō・me" als eine Art "Maßeinheit" (-me, also eigentlich in Ordinalzahlen?) unübersetzt stehen und "Häuserblock" als Erläuterung in Klammern?
anonymous (19.07.2017)
Ein 丁 ist mehr als nur ein Häuserblock. Von der Größe her ist es irgendwo zwischen Häuserblock und Stadtviertel.
Siehe z.B. diese Karte: ht tps://upload.wikimedia.org/wikipedia/ja/6/60/%E9%9D%92%E5%B1%B1%E5%9C%B0%E5%8C%BA%28%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E9%83%BD%E6%B8%AF%E5%8C%BA%29%E4%BD%8F%E5%B1%85%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E5%AF%BE%E7%85%A7%E5%9B%B3.png
mkill (20.07.2017)
Allgemeines zu den jp. Adressangaben: https: //de.wikipedia.org/wiki/Postadressen_in_Japan#Parzellen-System
Kommentare