チャイルド・ロック

ちゃいるど・ろっくchairudo·rokku5

N.
von engl. child lock
Kindersicherung f f.

Manchmal genauer dann doch der Kindermord: 「2019年8月 那覇市の住宅敷地内に止めた乗用車内で、3歳女児が熱中症で死亡。誤って車に乗り込んだとみられ、後部座席のドアに「チャイルドロック」がかかっていた」

anonymous (31.07.2021)

Kindermord erscheint mir etwas abwegig? Wenn das Kind nicht aus dem Auto rauskommt und an Hitzschlag stirbt, läuft das für mich eher unter fahrlässige Tötung, wie als Kindermord. Wobei mit チャイルドロック auch im obigen Satz die Verriegelung gemeint ist, die verhindert, dass das Kind die Tür am Rücksitz von innen öffnet, wenn ich das richtig deute?

anonymous (31.07.2021)