N.allgemeine Krankenversicherungspflicht f f; gesetzliche Krankenversicherung f f.
【国民皆保険】
こく│みん・かい・ほ│けんkokumin·kai·hoken7
N.allgemeine Krankenversicherungspflicht f f; gesetzliche Krankenversicherung f f.
Stichwort hinzufügen
Kommentare
gesetzliche Krankenversicherung
anonymous (01.11.2013)
"Sozialversicherung" kann sie nicht sein, aber was bedeutet geneu 公的_医療保険? In Deutschland kann und darf man sich eine Krankenkasse (z.B. AOK, Barmer GEK, BKK Blabla, TK usw. usw.) selbst aussuchen, auch wenn man nicht privat, sondern "gesetzlich" krankenversichert ist. Auch unter den "gesetzlichen" Krankenkassen gibt es Wettbewerb. Wenn 国民皆保険 "öffentlich" i.S.v. "staatlich/kommunal" geregelt sein sollte, haben Krankenversicherte wohl innerhalb dieses Systems keine Wahlfreiheit, oder?
Wenn ich mich nicht irre, gibt es in Japan nur eine 国民皆保険. Dann ist keine direkte Verglichbarkeit zwischen den KV-Systemen der beiden Staaten gegeben.
anonymous (02.11.2013)
Die Definition von 国民皆保険 ist: 国民皆保険とは、すべての国民が公的医療保険に加入するという日本の制度をいいます。 D.h. damit ist keine staatliche Versicherungsanstalt gemeint, sondern die Verpflichtung, dass alle einer staatlichen oder privaten (公的 umfasst beides) Kranken- und Unfallsversicherung angehoeren muessen.
anonymous (02.11.2013)
Nachtrag: zu den 'privaten' Versicherungen gehoeren: 組合管掌健康保険, 政府管掌健康保険, 共済組合 und 船員保険. Bei denen ist man nur versichert, solange man bei einer Firma angestellt ist. Wird man entlassen oder tritt man aus dem Erwerbsleben aus, dann muss man der 'staatlichen' Versicherung beitreten.
anonymous (02.11.2013)
"Krankenversicherungspflicht für alle" Wenn man die Beschreibung 国民皆保険とは、すべての国民が公的医療保険に加入するという日本の制度をいいます。wörtlich auslegt, geht es nicht um eine konkrete Krankenversicherung als solche, sondern um ein "System", in dem alle Staatsbürger krankenversichert sein müssen, Auch in Deutschland gilt die Krankenversicherungspflicht für alle seit 01.01.2009 gegenüber z.B. der früheren eingeschränkten Versicherungspflicht auf bestimmte Personengruppen und auf die gesetzlichen Krankenkassen.
anonymous (02.11.2013)
Kann es sein, dass man 国民皆保険 (Krankenversicherungspflicht für Staatsbürger als System) mit 国民健康保険 (öffentliche Krenkenversicherung als solche) verwechselt? Wenn man in Dt. von "gesetzlichen Krankenversicherung" spricht, meint man nicht etwa die Krankenverischerungspflicht für jemanden.
anonymous (02.11.2013)
Beim Eintrag 国民健康保険 steht "nationale Krankenversicherung", Soll 国民皆保険 etwa ein weiterer Typ der Krankenversicherung, nämlich eine "gesetzliche"?? neben 国民健康保険 sein. Irgendwas stimmt da nicht.
anonymous (02.11.2013)
Ein Blick auf folgende Uebersicht waere hilfreich: kokuho.k-solution.info/2006/01/_1_22.html
anonymous (02.11.2013)
Die Infos im Internet verstehe ich so: Die Krankenversicherungspflicht für alleStaatsbürger (国民皆保険制度) wird konkret verwirkilcht, in dem alle in den verschiedenen Systemen der Krankenverischerung (国民健康保険, 政府管掌健康保険 usw.) aufgefangen werden. Im Übrigen soll der Träger der 国民健康保険 Kommune sein (市町村が運営する健康保険制度です).
anonymous (03.11.2013)
Der erste Teil ist korrekt, den zweiten Teil hast du falsch verstanden: Traeger der 国民健康保険 ist entweder die Kommune (市区町村) oder eine private Versicherung (wie z.B. 京都芸術家国民健康保険組合).
anonymous (03.11.2013)
Wenn 国民健康保険 aus kommunalen oder privaten Krankenkassen konkret umgesetzt wird, finde ich die Übersetzung "national" suboptimal, da deren Konnotation nicht dazu passen würde. Die Übersetzung "gesetzliche Krankenversicherung" für 国民皆保険 halte ich nach wie vor falsch.
anonymous (04.11.2013)
Hat jemand "national" vorgeschlagen? Ich glaube nicht! "Gesetzliche Krankenversicherung" ist nicht falsch, aber missverstaendlich und sollte daher erst nach einem weiteren Eintrag, der die Pflicht (s.o. dritter Kommentar) hervorhebt. "Pflicht, einer gesetzlichen Krankenversicherung anzugehoeren".
anonymous (05.11.2013)
Ich habe ja nicht behauptet, dass jemand "national" als Attribut für 国民皆保険 vorgeschlagen hätte, sondern für 国民健康保険. Dies halte ich für missversätndlich, da das System nicht nur von öffentlichen, sondern auch von privaten Trägern realisiert wird. Des Weiteren halte ich die dt. "gesetzliche Krankenversicherung" für 国民皆保険 für problematisch, da dies eher einen Grundsatz ausdrückt, dass alle Staatsbürger krankenversichert sein müssen, der auf z.B. 国民健康保険 & Co. fußt, wobei dies von verschiedenen Krankenkassen realisiert werden. Wenn man zwischen der gesetzlichen und der privaten nebeneinander stehenden Krankenversicherung als Systeme unterscheidet, befindet man sich m.E. auf der Ebene jp. 国民健康保険制度 & Co., nicht auf der Ebene des Grundsatzes 国民皆保険制度 "Krankenversicherung für jedermann" Die "gesetzliche" Krankenversicherung in Dt. drückt nicht etwa den zu realisierenden Prinzip "Krankenversicherungspflicht für alle" aus, sondern sie steht für ein optionales MIttel zur Umsetzung der Krankenversicherungspflicht, und zwar neben der privaten Krankenversicherung. Ob man im System der "gesetzlichen" oder der privaten Krankenversicherung sein will, steht jedem frei. Diese Frage stellt sich bei dem Prinzip 国民皆保険制度 nicht. jp 国民皆保険制度 ist m.E. eine Stufe abstrakter als dt. "gesetzliche" KV.
Kommentare