事件屋

けん・やjiken·ya0

N.
ugs. Troubleshooter m m; Vermittler m m; Schlichter m m; Streitbeileger m m; Krisenmanager m m.

vlt. besserre Übersetzung noch?

skb (03.09.2014)

Wikipedia: 事件屋(じけんや)とは弁護士の資格をもたずに、... also jemand, der kein Rechtsanwalt ist. // Im Deutschen fällt mir dazu aber kein Äquivalent ein.

mkill (08.08.2017)

Ich würde sprachlich die "Tätigkeit" des Betroffenen, nämlich "entgeltliche Schlichtung der beteiligten Parteien zur Abwicklung der Fälle" - die kann legal sein, muss es aber nicht - in den Mittelpunkt stellen, nicht dessen formale Qualifikation [+/- Rechtsanwalt] oder die Arten der Zwischenfälle [+/- Unfälle]. Salonfähiger wäre wohl der Ausdruck 仲介業者. 事件屋(じけんや)とは弁護士の資格をもたずに、他人の揉め事や争い事に介入し、金銭的利益を挙げることを生業とするものを指す裏稼業の俗称である。 広義における事件屋とは、倒産整理屋やサルベージ屋なども含む。狭義の意味では、単に交通事故などにおける示談屋を生業にする者を指す。 問題を解決するにあたって手段は合法、非合法を問わない。また隙があれば依頼人も標的にする。

anonymous (08.08.2017)

Infos dazu z.B. 事件屋・整理屋に注意! "「事件屋」とは、弁護士の資格を有しないにも関わらず、他人のトラブルや債権回収事件に介入して、仕事として報酬・利益を得ている者のことを指します" und "弁護士資格を有しない者が、報酬を得る目的で法律事件に関して法律事務を業として行うことは、原則として弁護士法72条で禁止されており、違反すると2年以下の懲役または300万円以下の罰金に処せられます(弁護士法77条)[...] 事件屋・整理屋は、この弁護士法72条に反します" und "最近では資格を有する弁護士の中にも、事務所の経営に行き詰まり、事件屋・整理屋に名義を貸すといったケースもよく見られます" Demnach sind 事件屋 selbst keine Rechtsanwälte. https: //shoutorihiki.com/?p=723

anonymous (08.08.2017)

Synonym: 示談屋 (0,じだん・や)

anonymous (08.08.2017)