日本語訳が変なんですけど・・・
正しい和訳は何なんですか。それを直接書き込んで下されば皆さんのお役に立てるのではないですか。
Belegt sind so was wie 決算セール, 棚卸前の大売出し, 蔵払い,在庫一掃セール, 倉払い大売出 etc.
Kommentare