Konj.
dafür; und dennoch; in Anbetracht dessen; in Anbetracht der Umstände.

れにしては

それにしてはsoreni shite wa

Konj.
dafür; und dennoch; in Anbetracht dessen; in Anbetracht der Umstände.
Kommentare

"trotzdem" ?


nein, hier geht es darum: "7 zur Angabe eines Verhältnisses, Vergleichs" "... _ni_shite_wa" - "für ..." Beispiele für sein Alter ist das Kind sehr groß für einen Ausländer spricht er sehr gut Deutsch http: //www.duden.de/rechtschreibung/fuer_statt_wegen_zuliebe#Bedeutung7


"dafür", "trotzdem" sollte in den meisten Fällen passend sein. それにしては|Es gibt eine Diskrepanz zwischen dem, was aus der vorherigen Angelegenheit erwartet wird, und der tatsächlichen Realität. Beispiel: 「伊藤さんって、アメリカに5年も住んでいたんだって。」|Ich habe gehört, dass Herr Itou fünf Jahre in Amerika gelebt hat. →「それにしては、英語があんまり流暢じゃないね。」|Trotzdem ist sein Englisch nicht besonders fließend.