二者択一的判断

しゃ・たくいつてき・はだんnisha·takuitsuteki·handan9

N.
alternatives Urteil n n; alternative Entscheidung f f.

Google spuckt für diesen Begriff keine Resultate aus.

anonymous (27.10.2020)

Ein Grund mag sein dass es chinesische ist und nicht Japanisch? 二者択一の判断 würde man in Japan sage. Der Bergiff ist aber in beiden Sprachen gebräuchlich. 二者択一の判断をしなければいけないが、そう簡単に結論は出せない。 "Sich auf eine von genau zwei Option festlegen zu müssen aber eine Entscheidung will nicht einfach gelingern".

Michael (27.10.2020)

Vielleicht mag es auch im Sinne von dem von Dir angeführten 「二者択一の判断」doch irgendwo ein 「二者択一的判断」geben, weil die direkte Aneinanderreihung ja doch manchmal anzutreffen ist (auch wenn Google hier kein Ergebnis liefert); das wäre dann aber ein so spezieller Fall, dass man es in Wadoku wohl nicht eigens aufzunehmen bräuchte. Für den Eintrag erscheint mir auf jedenfall festhaltenswert, dass auch hier die Übersetzung »alternativ« irreführend ist, da, wie Du hinweist, es nicht um die Alternative als Auswahlmöglich

JPP (27.10.2020)

keit geht, sondern um den Umstand »sich auf eine von genau zwei Option festlegen zu müssen«, also um einen von außen herangetragenen Zwang, sich auf etwas (fremd)bestimmtes festlegen zu müssen und nicht um etwas, was die eigene Entscheidungsfreiheit erweitert, wie das deutsche Wort »Alternative« ja meist assoziiert.

JPP (27.10.2020)