ugs. gleich wie; wie viel; wie sehr.

どんだけ

んだけdondake0

ugs. gleich wie; wie viel; wie sehr.
Kommentare

Wenn ich jetzt google, finde ich bei Zokugo und Co die Erläuterung, "Dondake~?!" wäre ein umgangssprachlicher Ausdruck, der (seit 2007) in Richtung "Uso?!" oder "Maji?!" geht, also "Echt jetzt?!" "Nicht dein Ernst?!". Gab es da eine Verschiebung oder von wann ist der vorliegende Eintrag?


zunächst einmal ist das ja eine saloppe Nebenform von "dore dake" (① どのくらい。 「 -欲しいのか」 ② どんなに多く。多く副詞的に用いる。 「 -心配したか」) mit Ombin "Xre" - "Xn" also [1] wie viel; inwieweit; in welchem Umfang [2] wie sehr Wenn man どんだけ allein als eigenständige Äußerung mit der Bedeutung "Echt?; Im Ernst?; Ach was!" usw. berücksichtigen will, dann brauchen wir dafür auch eine neue Spalte als "Interjektion". Auch im Dt. gibt es ja so was wie "Und wie!" oder "Und ob!", allerdings sind sie semantisch nicht äquivalent.


用例:「「またタバコ増税か。どんだけ喫煙者を虐げれば気が済むんだ。そろそろ喫煙者は団結して増税に反対すべきだな。こんな重税政府は転覆するしかない。」(Mit dem 政府転覆-Zitat wird auf 外山恒一s berühmten Wahlwerbespot angespielt)」