Hallo bscowitch,
vielen Dank! Da もう auch die Lesung von Ignoranz/Unwissenheit ist, dachte ich, es könnte sowas wie Idiot/unterbelichtet heißen (halt irgendwie ne Kombi aus Ignoranz und etwas nicht wissen...).
Wenn fun nur in Hiragana ausgeschrieben wird, steht es im Slang auch für 糞? ふん als Hm! oder Puh! wie es im Wadoku steht, wäre mir zwar lieber, aber ich weiß nicht, ob das so in den Kontext eines Streits bzw. einer Beleidigung passt.
Oder ist das so eher ungebräuchlich?