Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Patrick
Forum Index » Profile for Patrick » Messages posted by Patrick
Message
Vielen Dank.
Sorry das ich so ein "neviges" Kerlchen bin.



noch was hier zu:
Ich bin "leider nur" Schreiner und Feuerwehrmann (kenn mich also super mit Holz und Feuer aus) und daher der japanischen Sprache nur bedingt, besser gesagt gar nicht mächtig.

Zur Erklärung warum ich Marines kenne, nicht das da was in irgend einen falschen Hals kommt. Schreiner habe ich gelernt, Feuerwehrmann bin ich ab und zu freiwillig und zu meinem jetzigen Beruf gibt es "nichts" zu sagen, aber ich habe regelmäßigen Kontakt mit Marines, Deltas, SEK´s usw., nur offiziell, naja ........!
Erstmal danke für die Antwort.

Leider ist sie so nur teilweise beantwortet. da ich die Zeichen die unter japanisch stehen in einer PDF verwenden kann ist mir durchaus bewusst, nur wie woher weis ich welches der Zeichen o in Verbindung mit andren oder alleine, ob alle zusammen Semper fi bedeuten, ...?

Ich bin "leider nur" Schreiner und Feuerwehrmann (kenn mich also super mit Holz und Feuer aus) und daher der japanischen Sprache nur bedingt, besser gesagt gar nicht mächtig.
Deswegen auch die Frage mit der PDF bzw. JPEG, damit ich es etwas größer habe, hier gilt das gleiche wie bei Übersetzungsbüros, umsonst ist der Tod und der kostet das Leben, also wenn jemand so etwas hat oder machen kann muss das nicht für umsonst sein, sofern der-/ diejenige etwas dafür möchte.


Jetzt zu ihren/ deinen Aufzählungen/ Punkten. Punkt eins "eine Uni hat besseres zu tun als Übersetzungen für irgendwelche Personen zu tätigen", da bin ich ihrer/ deiner Meinung, ich habe mir damals auch schon fast gedacht das die Uni´ s für so etwas keine Zeit/ Lust haben, jedoch hätte ich mir schon eine Lesebestätigung erhofft somit hätte ich wenigstens gesehen das sie es erhalten haben.

Das mit den Übersetzungsbüros habe ich auch versucht, allerdings nicht bei denen die ich im Internet fand wo gleich auf der ersten Seite stand x Zeichen kosten xyz, davor schrecke ich immer etwas zurück, das hört sich für mich immer etwas unseriös an, bin bei solchen Angeboten leicht vorbelastet, im negativen Sinn. Ich habe zwei drei andere Übersetzungsbüros gefunden, jedoch dasselbe Spiel wie bei den Uni´ s, keine Antwort.

Warum ich Semper Fi in einem japanischen Schriftzeichen und nicht in lateinisch, deutsch, abgekürzt als "75" oder ähnliches haben möchte ist eigentlich ganz simpel, "jeder" hat es normal aber ich mir wäre niemand bekannt der Semper fi als japanisches Schriftzeichen hat und ich habe Bekannte und sehr gute Freunde die Dienst bei der amerikanischen Elite Einheit tun, den US Marines, dem wohl bekanntesten Personenkreis der dieses Motto für sich beansprucht und auch denen ist niemand bekannt der es in japanisch hat, also ........!

Außerdem braucht ja nicht jeder zweite wissen was da steht, oder?
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hallo zusammen,

mein Name ist Patrick und ich habe nur eine (kleine) Frage.
Ich bin schon sehr lange auf der Suche nach der Übersetzung des lateinischen „Mottos“ -Semper fidelis- (-immer treu-) in japanische Schriftzeichen, nur habe ich bisher noch nichts gefunden, bis jetzt.

Auf dieser Homepage bin ich jetzt das erste mal fündig geworden, hier der Link:

http://www.wadoku.de/index.jsp?phrase=Semper+fidelis%21

Jetzt zu meiner Frage, welches dieser hier verwendeten Schriftzeichen bzw. welche Schriftzeichen in Kombination oder einzeln bezeichnet die japanische Übersetzung/ Schreibweise für Semper fidelis, also die Schriftzeichen die Semper fidelis oder immer treu bedeuten?
Hat jemand eine PDF-Datei, JPEG oder ähnliches mit dem/ den Zeichen, wäre richtig Klasse.

Hier auch noch der Grund für meine Suche nach dieser Übersetzung, dies ist ein Auszug aus einer Email die ich an einige Institutionen geschickt habe die sich mit Japanologie befassen, da ich aus gutem Grund nicht irgendwo eine Übersetzung her haben möchte, jedoch habe ich von keiner dieser Institutionen eine Antwort erhalten.
Die einzige Antwort die ich bis jetzt erhalten habe war vom webmaster dieser Homepage.

Ist es möglich semper fidelis in japanische Schriftzeichen zu übersetzen, möglichst in eins oder zwei, da ich mir dieses dann als mein Lebensmotto als Tattoo stechen lassen möchte, dieses Lebensmotto lebe ich schon seit ich, bewusst, denken kann, also seit ungefähr einem viertel Jahrhundert und es dient mir auch als Erinnerung an meine verstorbene Großmutter, die mir sehr sehr viel bedeutete und dieses Lebensmotto auch tag täglich über achtzig Jahre lang lebte.
Ich möchte dieses Zeichen nicht irgendwo übersetzen lassen, da ich dann nicht weis ob es das heißt was ich vorgegeben habe, kontrollieren kann ich es ja leider nicht, sonst würde ich es mir selbstverständlich auch übersetzten. Bei ihnen denke ich dass ich an der richtigen Adresse bin, da sie Japanologie Seminare an der Universität abhalten und somit fähige Mitarbeiter haben die der japanischen Sprache in Wort und Schrift mächtig sind.

Soweit zu dem Auszug aus der Email die ich an mehrere deutsche Universitäten geschickt habe ohne Antwort zu erhalten, nichtmal eine Lesebestätigung.



Vielen Dank für ihre/ eure Bemühungen schon im Voraus.
 
Forum Index » Profile for Patrick » Messages posted by Patrick
Go to: