民度

mindo1

N.
schriftspr. 1 Kulturniveau n n; kulturelles Niveau n n.
2 Lebensstandard m m.

Zivilisationsniveau

anonymous (21.05.2019)

Im »Duden Wirtschaft von A bis Z« findet sich unter dem Lemma »Lebensstandard« folgender Eintrag: »Bezeichnung für den wirtschaftlichen Wohlstand (siehe dort), d. h. den Grad der Versorgung von Personen oder Haushalten in einer Volkswirtschaft mit Gütern und Dienstleistungen.« Nach Wikipedia könnte man neben Wohlstand auch noch sogenanntes physisches Wohlbefinden ergänzen. 「民度」hingegen bezieht sich nach den einschlägigen Wörterbüchern nach nicht nur auf wirtschaftliche Kraft, sondern auch auf den »zivilisatorischen Fortschrittsgerad« (文明の進歩の程度) – was genau das sein soll, ist ein sicherlich diskutabler Punkt. Wagt man einen Blick in Diskurse, in denen 「民度」oft verwendet wird, wird deutlich, dass mit 「民度」 vor allem (recht konservative) Vorstellungen von Umgangsformen gemeint sind, denen dann meist eine nicht hinterfragte Normativität zugesprochen wird. Dementsprechend fungiert 「民度」dann als Instrument, das erlaubt andere Länder (wie z.B. China es oft erleiden muss) als「民度が低い」zu diffamieren und Japan als 「民度が高い」zu loben. Der kolonialistische Kontext dieser Diskurse und die über 「民度」erfolgende Ab- bzw. Aufwertung von anderen Kulturen würde meiner Ansicht nach rechtfertigen diesen Eintrag mit einer sensibilisierenden Erklärung/Kennzeichnung zu versehen. Fernerhin entstammt der Ausdruck 「民度」selbst Diskursen bzw. sogar Gesetzestexten der japanischen Kolonialherrschaft – man werfe beispielsweise mal einen Blick in den 「朝鮮教育令」. Klar ist jedenfalls, dass »Lebensstandard« nicht dem Bedeutungsspektrum von 「民度」gerecht wird.

JPP (22.04.2020)

Die Stimme eines Japaners (aus 知恵袋) zu dem Ausdruck 「民度が低い」:「かつて、帝国主義時代に、未開人の住む植民地の先住民を文明国の人が相手を見下して用いていた、差別用語。未開人を侮辱したヘイトスピーチ的要素が含まれ、今日では、公の場で用いる事は、相手を侮辱する事になるので、使うのはあまり良くない事とされています。」

JPP (22.04.2020)