Message |
|
ich will es ja auch nicht unterschlagen, kam vllt falsch rüber.
Aber wenn jetzt das das Beispielkanji von eben für hell im Buch auftaucht, würde ich es lernen und mir merken, dass es eben je nach Zusammenhang immer was mit hell bzw. Helligkeit zu tun hat. Falls es dann mal in einem Text auftaucht würde ich das Okurigana dann an dieser Stelle lernen.
Ich dachte einfach, dass es nicht zielführend ist und wahrscheinlich auch ziemlich schnell die Motivation sinken lässt, alle Okurigana und alle Lesungen von 明 zu lernen, nur weil das kanji 明 grad im Buch dran kommt. Oder sehe ich das falsch?
Ich fände es sehr verwirrend mir 20 Vokabelkarten mit : 明暗,光明, 明楽, 明らかにする, 明り先, .... auf einen Schlag zu schreiben und auseinander halten zu können, da sie für mich als Westeuropäer dann doch zu ähnlich sind wenn sie alle auf einmal kommen.
|
|
|
Genau die Tatsache, dass das Kanji in einem Fall ein Nomen ist und im anderen ein Adjektiv hat ich eben gestört. Ich dachte in meinem Buch steht das Kanji alleine, nicht als Okurigana, also gucke ich auch im Wörterbuch nach was das Kanji wenn es einzeln steht und da hieß es dann was anderes.
Ich denke es ist am besten die allgemeine tendenzielle Bedeutung zu lerenen, sprich hell, Helligkeit, Klarheit und dann die genaue Bedeutung und Aussprache im jeweiligen Kontext zu lernen. Ich glaube jede On und Kun Lesung und alle Okurigana für ein Kanji zu lernen nur weil das Kanji grad im Buch vorkommt ist nicht sinnvoll.
Trotzdem hätte ich auf meine Vokabelkarte dennoch gerne nicht nur das Kanji und seine Bedeutung sondern auch die Aussprache, aber da diese eben nicht immer eindeutig ist, weiß ich nicht wie ich dies umsetzen soll
|
|
|
Ja das mit den Lesungen ist mir bekannt. Ich dachte es gäbe vllt eine Hilfe dir mir tendenziell sagt wann un und wann kon Lesung und sogar vllt welche und und welche kon Lesung im speziellen Fall verwendet wird.
Aufgefall ist mir das Problem in dem Buch deshalb, da dort nur das Kanji steht und seine Bedeutung, allerdings nicht die Lesung. Also machte ich mich auf die suche nach der Lesung im Internet. Wenn das Kanji alleine steht (wie im Buch der Fall), gibt es für dieses Kani nur wenige Lesungen Lesungen, die unter anderem Helligkeit bedeutet. Laut meinem Buch bedeutet es aber hell.
An dieser Stelle begann ich dem Buch zu misstrauen.
Das Buch heißt "Die Kanji lernen und behalten" von J.W Heisig und R Rauther. Ich fan den ersten Teil über Hiragana und Katakana gut, hab ich beide an einem Wochenende gekonnt. Von dem Kanji Teil bin ich etwas enttäuscht da ich es sehr unübersichtlich aufgebaut finde, es hat mehrere Teile die alle unterschiedlich aufgeteilt sind. Aber laut Autoren sind das die laut japanischem Bildungsministerium wichtigsten 200+ Kanji und ich dachte ich sollte mich vllt an diese halten anstatt wild irgendwelche zu lernen die man später nicht braucht
|
|
|
Hey, ich bin relativ neu dabei und lerne gerade ein paar Grundvokabeln aus einem Buch.
Das Problem dabei ist, dass dort nur das Kanji und seine deutsche Bedeutung angegeben ist, jedoch nicht die Aussprache. Diese muss ich mir dann selbst zusammen suchen und stoße hierbei auf größere Probleme.
Kann mir vllt wer bei folgendem Beispiel helfen?
Das Kanji 明 bedeutet laut meinem Buch hell oder Licht. Als ich nach der Aussprache suchte fand ich allerdings, dass 明るい (akarui) hell bedeutet, und 明かり (akari) Licht. In dem einen Fall wird das Kanji also aka ausgesprochen, in dem anderen nur a. Woher weiß ich jetzt wie das Kanji wann ausgesprochen wird? Und bedeutet das Kanji jetzt überhaupt wirklich hell wenn hell doch laut anderer Quellen 明るい heißt und nicht einfach nur 明.
Vllt kann mich da wer erleuchten oder weiter leiten. Ich habe leider noch keine Seite gefunden auf der dies erklärt wird.
Danke bereits im vorraus
|
|
|
|
|