Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: 子連れ狼
Forum Index » Profile for 子連れ狼 » Messages posted by 子連れ狼
Message
Ah danke, dachte ich mir schon aber war nicht ganz sicher .

Danke,
子連れ狼
Hallo zusammen.

Ich lese zu Übungszwecken und um meinen (noch sehr begrenzten)
Wortschatz zu erweitern in letzter Zeit gern japanische Wikipedia-artikel.
Nun ist mir aufgefallen, dass des öfteren das "る" (ich glaube haupsächlich/
ausschließlich bei passivformen) ausgelassen wird.

Beispiel:

Im Artikel über den "Seidenspanner" (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%9A%95)
wird für "genannt werden" nicht 「呼ばれる」、sondern 「呼ばれ」 verwendet.


Woran liegt das? Handelt es sich hier gar um eine andere Form (wobei ich
davon nicht ausgehe, da der Passiv hier durchaus Sinn macht)?

Danke im Vorraus,
子連れ狼
Hallo zusammen.

Meine Frage geht eigentlich schon aus dem Titel hervor. Ich habe in Text
die Worte "顔の見える会社" gelesen, kann mir aber nicht wirklich vorstellen,
was das heißen soll. Betrachtet man die einzelnen Worte, müsste es ja
"Firma mit sichtbarem Gesicht" heißen, dabei musste ich an eine "transparente"
Firma, also Firma, der nichts zu verbergen hat, aber wirklich Ahnung habe ich
nicht. Ich gehe mal davon aus, dass es sich um ein Idiom handelt.

Kann mir vielleicht jemand eine adäquate deutsche Übersetzung nennen? Wadoku
und Google liefern keine Übersetzungen.

Danke im Vorraus,
子連れ狼
 
Forum Index » Profile for 子連れ狼 » Messages posted by 子連れ狼
Go to: