五分後 ごふんあと (auch ごふんご、ごふんののち möglich, aber ×ごふんのご)
1時間後 いちじかんあと (ibid.)
二日間後 ふつかかんあと (×: es muss 二日後 sein. Hier bedeutet 間 während. ふつかご、ふつかののち, aber ×ふつかのご)
一週間後 いっしゅうかんあと (ebenso wie 五分後)
一ヶ月間後 いっかげつかんあと (ebenso wie 二日後)
三年間後 さんねんかんあと (ebenso wie 二日後)
一時の後 いちじのあと (Wenn man damit nach ein Uhr meint, eher 一時より後 oder 一時から後, wobei sowohl あと als auch のち möglich.)
ゴールデンウイークの後 ごーるでんういーくのあと (Beide wahrscheinlich möglich, aber meist あと)
170日後 ひゃくななじゅうにちご (Beide möglich, Eingefügt の, nur noch のち möglich)
三年後 さんねんご (Siehe 三年間後)
4月3日後 しがつみっかご (Nur ご möglich. In diesem Fall meist の後 anstelle 後. Siehe auch 一時の後)
午後 ごご Richtig und eine einzige richtige Lösung.
戦後 せんご ibid.
第一世界大戦後 だいいちせかいたいせんご Richtig
出産後 しゅっさんご Richtig
Bei obigen vier Beispielen nur ご möglich, man kann gelegentlich der Lesung mit あと beim dritten und vierten begegnen.
午後 und 戦後 sind als Wort nicht zu sprengen.
Beim dritten bzw. vierten Beispiel ist 後 jeweils mit の後(nur ののち) zu ersetzen.
|