Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Vergleich Zeitaufwand für Übersetzungen ins Japanische und ins Englisch usw.  RSS feed
Forum Index » wadoku.de
Author Message
Anonymous


IP: 213.96.39.96

Hallo

Sagen wir mal, wir haben eine Liste von Ausdrücken auf Deutsch, die sowohl ins Japanische (für wadoku z.B.) als auch in eine Sprache wie Englisch, Französisch oder Spanisch übersetzt werden soll. Wieviel länger wird man für die japanische Übersetzung brauchen? 50% mehr Zeit, das Doppelte, noch mehr? Was meint ihr?

Man hat mir gesagt, dass man für das Eintippen im Japanischen allein ungefähr 30% mehr Zeit brauchen würde (bei phonetischer Eingabe und anschließender Auswahl des Begriffs). Nehmen wir z.B. mal an, dass der fertig übersetzte Text in beiden Sprachen irgendwo noch einmal neu eingetippt werden müsste. Wie seht ihr das? Hängt das vom Betriebssystem ab oder dann nochmal von den einzelnen Programmen?

Grüße
Ka
Anonymous


IP: 62.178.162.133

Das hängt von tausenden Faktoren ab, u.a. auch von der Sparchkompetenz des/der Übersetzer(s) in den jeweiligen Sprachen, von der Tippgeschwindigkeit, vom (subjektiven) Schwierigkeitsgrad, von der Leistung des PCs, etc. etc.

Wenn ich dich jetzt frage, wie lange du brauchst, um "einen Text" zu schreiben, könntest du mir eine Antwort geben?
 
Forum Index » wadoku.de
Go to: