写本 ist eher, wenn du ein Buch schreibst.
手書きの ist ok. Es gibt auch noch 肉筆の, aber ist hier unpassend.
Vielleicht so die Richtung.
封筒の宛名書きは、手書きが良いてすか?プログラムを使えばいいですか?
Für eine Werbeagentur ist 広告代理店 wohl der geläufigste Begriff. 広告代理業 ist mehr die ganze Branche.
Stammkunde ist wohl 常得意 oder 常連客.
Hmm, nasu war schneller