六日間も続けて

ろくにち・かんもつづけてrokunichi·kan mo tsuzukete

sechs Tage nacheinander.

vielleicht wäre die Übersetzung "ganze 6 Tage nacheinander" besser (wegen des "mo")

(11.11.2009)

"sogar"? auch ich glaube "mo" müsste irgendwie mit übersetzt werden. 六日間続けて und 六日間_も_続けて sind nicht dasselbe.

anonymous (19.11.2022)