帰社次第鈴木の方からかけ直させましょうか?

きしゃしだいすずきのほうからかけなおさせましょうか?kishashidaisuzukinohōkarakakenaosasemashōka

Bsp. Soll Herr Suzuki Sie zurückrufen, wenn er in die Firma zurückkehrt?

Es sind ja schonmal ein paar dieser komischen 鈴木-"Beispielsätze" entfernt worden. Könnte man diesen hier (und die Einträge 10044271 und 10044272) auch entfernen? Und falls nicht, vielleicht überarbeiten?

anonymous (14.01.2017)

Ein Beispiel wofür? X次第 = "sobald X; gleich nach X", nicht "wenn" Yさせましょうか = X Y tun lassen; X dazu veranlassen, Y zu tun

anonymous (14.01.2017)