Wadoku

Wadoku Wörterbuchsuche
Forum

Inhaltsverzeichnis

Zuletzt aktualisiert

Untergeordnete Seiten
  • 3e. Transitive und intransitive Verben
Zum Ende der Metadaten springen
Zum Anfang der Metadaten

Sie zeigen eine alte Version dieser Seite an. Zeigen Sie die aktuelle Version an.

Unterschiede anzeigen Seitenhistorie anzeigen

« Vorherige Version anzeigen Version 7 Aktuelle »

Unabhängig von der Art wie die japanischen Verben flektiert werden (siehe 3d.), können sie in zwei große Gruppen unterteilt werden: 

1. die transitiven Verben 他動詞 (たどうし, Ta-dôshi)
2. die intransitiven Verben 自動詞 (じどうし, Ji-dôshi)

Transitive Verben können mittels der Akkusativpartikel を ('wo' gesprochen 'o') an ein direktes Objekt gebunden werden.
Bei intransitiven Verben geht das nicht.
Im Deutschen ist die Transitivität eines Verbes leicht ersichtlich, wenn man an die Grundform des Verbes ein Wort wie 'etwas' oder 'jemanden' anhängen kann.

Beispiele für transitive Verben:

Grundform

Kana

Rômaji

Bedeutung

見る

みる

miru

etwas sehen

食べる

たべる

taberu

etwas essen

会う

あう

au

jemanden treffen

聞く

きく

kiku

etwas o. jemanden hören

する

する

suru

etwas tun

   
Beispiele für intransitive Verben:

Grundform

Kana

Rômaji

Bedeutung

行く

いく

iku

gehen

寝る

ねる

neru

schlafen

来る

くる

kuru

kommen

帰る

かえる

kaeru

heimkehren

する

する

suru

etwas tun

 Es gibt im Japanischen einige intransitive Verben, vor denen die Akkusativpartikel を stehen kann, ohne daß dadurch ein direktes Objekt angebunden wird, auch wenn es auf den ersten Blick so scheinen möchte.
Dabei werden zwei Fälle unterschieden:

1. die Partikel を kennzeichnet den Ausgangspunkt einer Bewegung

電車を降りる (でんしゃをおりる, densha o oriru)
aus der Bahn austeigen

Das Verb 降りる ist intransitiv, das Substantiv 電車 dient nicht als Akkusativobjekt, sondern ist Ausgangspunkt der Bewegung!

2. die Partikel を kennzeichnet einen konkreten Bewegungsablauf

道路を歩いて家へ帰った。 (どうろをあるいていえへかえった。 Dôro o aruite ie e kaetta.)
Ich ging die Straße entlang nach Hause zurück.

Das Verb 歩く ist intransitiv, das Substantiv 道路 dient nicht als Akkusativobkelt, sondern kennzeichnet einen konkreten Bewegungsablauf.

Paare von transitiven und intransitiven Verben

Im Japanischen finden sich zahlreiche Beispiele für Paare von transitiven und intransitiven Verben.
Ihre Zugehörigkeit wird dabei durch die Schluss-Silbe ihrer Grundform ersichtlich.

Hier einige Beispiele: 

他動詞 mit Endung auf える ('eru')

自動詞 mit Endung auf ある ('aru') oder う ('u')

集める (あつめる, atsumeru): jemd. versammeln
始める (はじめる, hajimeru): etwas beginnen
上げる (あげる, ageru): etwas anheben
終える (おえる, oeru): etwas beenden
続ける (つづける, tsuzukeru): etwas fortsetzen

集まる (あつまる, atsumaru): sich versammeln
始まる (はじまる, hajimaru): anfangen
上がる (あがる, agaru): ansteigen
終わる (おわる, owaru): zu Ende gehen
続く (つづく, tsuzuku): andauern

他動詞 mit Endung auf ぐ ('gu')

自動詞 mit Endung auf がる ('garu')

繋ぐ (つなぐ, tsunagu): etwas anbinden

繋がる (つながる, tsunagaru): verbunden sein

他動詞 mit Endung auf こす ('kosu') und ごす ('gosu')

自動詞 mit Endung auf きる ('kiru') und ぎる ('giru')

起こす (おこす, okosu): twas aufrichten
過ごす (すごす, sugosu): etwas aufbrauchen

起きる (おきる, okiru): aufstehen
過ぎる (すぎる, sugiru): verbraucht werden

他動詞 mit Endung auf す ('su') oder つ ('tsu')

自動詞 mit Endung auf る ('ru') oder れる ('reru')

映す (うつす, utsusu): etwas spiegeln
流す (ながす, nagasu): etwas ausgießen
放つ (はなつ, hanatsu): etwas freilassen

映る (うつる, utsuru): sich spiegeln
流れる (ながれる, nagareru): fließen
放れる (はなれる, hanareru): freikommen

他動詞 mit Endung auf ばす ('basu')

自動詞 mit Endung auf びる ('biru')

伸ばす (のばす, nobasu): etwas verlängern

伸びる (のびる, nobiru): länger werden

他動詞 mit Endung auf ます ('masu')

自動詞 mit Endung auf む ('mu')

澄ます (すます, sumasu): etwas klären

澄む (すむ, sumu): klar werden

他動詞 mit Endung auf らす ('rasu')

自動詞 mit Endung auf れる ('reru')

遅らす (おくらす, okurasu): etwas aufschieben

遅れる (おくれる, okureru): sich verspäten

 

Daneben gibt es auch unregelmäßige Verbpaare, die nicht auf eine gleiche Endung zurück geführt werden können:

他動詞

自動詞

下ろす (おろす, orosu): etwas heruntersetzen

下りる (おりる, oriru): absteigen

入れる (いれる, ireru): etwas hineintun

入る( はいる, hairu): darin sein


Einige Verben können sowohl transitiv als auch intransitiv verwendet werden:

他動詞

自動詞

笛を吹く。
ふえをふく。
Fue o fuku.
Eine Flöte spielen.

風が吹く。
かぜがふく。
Kaze ga fuku.
Der Wind weht.

店が開く。
みせがひらく。
Mise ga hiraku.
Das Geschäft öffnet.

店が閉じる。
みせがとじる。
Mise ga tojiru.
Das Geschäft schließt.

店を閉じる。
みせをとじる。
Mise o tojiru.
Er schließt sein Geschäft.

店が開く。
みせがひらく。
Mise ga hiraku.
Das Geschäft öffnet.

彼女は私を笑う。
かのじょはわたしをわらう。
Kanojo wa watashi o warau.
Sie lacht mich aus.

彼女が笑う。
かのじょがわらう。
Kanojo ga warau.
Sie lacht.

Bei Verben, die aus einem Substantiv + する gebildet werden, läßt sich keine Regel aufstellen, anhand derer man erkennen könnte, ob das so gebildete Verb transitiv oder intransitiv ist.

  • Keine Stichwörter