Wadoku

Wadoku Wörterbuchsuche
Forum

Inhaltsverzeichnis

Zuletzt aktualisiert

Zum Ende der Metadaten springen
Zum Anfang der Metadaten

Sie zeigen eine alte Version dieser Seite an. Zeigen Sie die aktuelle Version an.

Unterschiede anzeigen Seitenhistorie anzeigen

« Vorherige Version anzeigen Version 7 Nächste Version anzeigen »

Beschreibung der Felder:

Feld "DaJapanisch"

enthält die japanischen Wörterbuch-Einträge in ihren "üblichen" Schreibungen.
Unterschiedliche Schreibungen sind durch Semikolon getrennt.
Schreibungen, die Nicht-Toyoy-Kanji enthalten oder die Nicht-Standard-Lesungen von Tōyō-Kanji (当用漢字) enthalten, stehen in Klammern.
Identische Schreibungen (Homographen) sind - im Idealfall - durch ein Indexsystem aus Nummern und Buchstaben in eckigen Klammern markiert.
Homographen mit unterschiedlichen Bedeutungen sind durch Nummern markiert.  Homographen mit gleicher Bedeutung aber unterschiedlicher Lesung sind mit Buchstaben markiert.
Jede Schreibung sollte durch die Indexmarkierung eineindeutig sein. (Dies muss allerdings mal wieder überarbeitet werden).

Feld "DaLesung"

enthält die japanischen Lesungen in Hiragana.  Homophone sind im Idealfall durch Indexnummern in eckigen Klammern unterschieden.  Hiragana "う゛" ist als zwei Zeichen geschrieben.

Feld "DaDeutsch"

enthält die Übersetzungen des Eintrages "DaJapanisch".
Einzelne Übersetzungen sind durch Semikolon unterschieden. Bei größerer inhaltlichen Unterschieden der Übersetzungen steht doppelter Schrägstrich "//".  Wenn die Übersetzungen sehr unterschiedlich sind, werden die Übersetzungen mit Indexnummern in eckigen Klammern gefolgt von einem Nicht-umbrechenden-Leerzeichen unterschieden.
Sachgebiete sind mit Bezeichnung des Sachgebietes in geschweiften Klammern markiert.
Deutsche Genera sind mit kurzen Abkürzungen in geschweiften Klammern markiert:

  • {m} = maskulin;
  • {f} = feminin;
  • {n} = neutrum;
  • {mf} = maskulin oder feminin;
  • {mn} = maskulin oder feminin;
  • {fm} = maskulin oder neutrum;
  • {fn} = neutrum oder maskulin;
  • {nf} = feminin oder neutrum;
  • {nm} = neutrum oder feminin;
  • {mpl} = maskulin plural;
  • {fpl} = feminin plural;
  • {npl} = neutrum plural;
  • {mkA} = maskulin, ohne Artikel verwendet;
  • {fkA} = feminin, ohne Artikel verwendet;
  • {nkA} = neutrum, ohne Artikel verwendet;
  • {mfkA} = maskulin oder feminin, ohne Artikel verwendet;
  • {kA} = kein Artikel;
  • {xpl} = plural kein Artikel.

Kommentare oder Ergänzungen stehen in runden Klammern.
Es gibt weiter Kommentare oder Beschreibungen in Spitzklammern.  Beschreibung der Art der Markierung folgt der öffnenden Klammer.  Es folgt dann ein Doppelpunkt. Entsprechend markiert sind Herkunft (Herk.), wissenschaftlicher Name (wiss. N.); Definitionen (Def.), URLs (URL) und Jahreszeitenwörter (Jahreszeitenwort). (notwendig ist wohl noch eine Markierung der wirklich wichtigen Einträge).
Weiter gibt es Hervorhebungen durch Unterstriche (_).  Erster Unterstrich ist Beginn der Hervorhebung. Der folgende Strich beendet die Hervorhebung.  Wenn es technisch geht, könnte man den Teil zwischen zwei Unterstrichen in Fettdruck darstellen.

Feld "DaWortart"

enthält die Beschreibungen der Wortart und der Konjugationsart auf Japanisch:

  • 名 = Meishi/Substantiv;
  • ス = Verbalisierung des Eintrages mit "suru";
  • 他 = ta-doshi/transitives Verb;
  • 自 = ji-doshi/intransitives Ferb;
  • ナ = als Adjektiv (keiyodoshi) mit "na" verwendet;
  • ノ = als Adjektiv (keiyodoshi) mit "no" verwendet;
  • ダ = bildet mit "da" Prädikat;
  • 五 = fünfstufiges Verb;
  • 上一 = einstufiges Verb auf "-i";
  • 下一 = einstufiges Verb auf "-e";
  • 連体 = Attributivform;
  • 連語 = Zusammensetzung;
  • 文例 = Beispielsatz;
  • 諺 = Sprichwort;
  • 掲示 = Beispiel für Aufschrift oder Anschlagtafel;
  • 代 = Pronom;
  • 接 = Konjunktion;
  • 感 = Ausruf;
  • 尾 = Suffix;
  • 頭 = Präfix;
  • 副 = Adverb; adverbiale Verwendung;
  • 形 = Adjektiv;
  • 助 = Hilfsverb;
  • 文句 = Redensart;
  • ト タル = Adverb bzw. Adjektiv mit "to" bzw. "taru" (ist sicher nicht vollständig und muss ausgearbeitet werden).

Feld "DaJapKommentare"

hier wird auf Synonyme und Antonyme und alternative Lesungen verwiesen: Weißer Pfeil "⇒" verweist auf Synonym; weißer Doppelpfeil "⇔ " verweist auf Antonym; schwarzer Pfeil "→" verweist auf eine alternative Lesung des japanischen Eintrages.

Feld "DaDokumentation"

Enthält Kommentare zu Bearbeitung und Verweise oder Kommentare zu anderen Wörterbüchern (z.B. dortige Fehler); eignet sich nicht unbedingt zur Veröffentlichung.

Feld "DaRomajiBearbLesung"

enthält die Lesung in Hiragana mit Markierungen zur Segmentierung der Einträge durch Leerzeichen, Unterstriche, Nakaten (Punkte in der Mitte der Zeichenhöhe) und weitere Markierungen.  Das Feld dient dazu, die Hiragana z.B. per Formel in Romaji umzurechnen.
Markiert werden Joshi, bei denen Umschrift problematisch ist (Markierung [Jo] vor dem entsprechenden Hiragana: "[Jo]は" ist "wa" nicht "ha" und "[Jo]へ" ist "e" nicht "he") und Großschreibung (Markierung [Gr] vor dem entsprechenden Hiragana).
Bei Untereinträgen steht der entsprechende Haupteintrag in Spitzklammern.  Wenn der Haupteintrag aufgrund von z.B. Konjugation nicht wirklich mit dem Haupteintrag identisch ist, ist der öffnenden Spitzklammer ein Schrägstrich "/" als Escape-Zeichen vorangestellt.  Wenn sich ein Untereintrag auf mehrere Haupteinträge bezieht, sind die Spitzklammern nummeriert.  Man könnte den Haupteintrag z.B. wie bei gedruckten Wörterbüchern durch Tilde ersetzen oder auch hervorheben.
Hier ist auch zum Teil markiert, wenn der stimmhafte velare Verschlusslaut innerhalb eines Wortes nicht nasaliert wird (bei verschiedenen Fremdworten; Markierung [NN]) und wenn Silben devokalisiert werden ([Dev]).  Diese Informationen bräuchte man z.B. um die Lesungen in phonetischer Schreibung darzustellen.

Feld "DaMidashigo"

enthält Kurzfassungen für die Schreibung der japanischen Einträge.
Nicht-Toyo-Kanji sind mit Kreuz "×" markiert. Toyo-Kanji mit Nicht-Standard-Lesung sind mit Dreieck "△" markiert.
Hiragana, die wegfallen können, stehen in runden Klammern.
Einträge mit unregelmäßige Lesungen, die trotzdem als Standard verwendet werden, stehen in geschweiften Klammern.
Andere Einträge mit unregelmäßiger Lesung stehen in flachen Spitzklammern.
Sind die Markierungen selbst Teil des Eintrages z.B. das Kreuz als batsu, dann geht ihnen ein Schrägstrich als Escape-Zeichen voran.

Feld "UntereintragMidashigo"

Hier werden die Haupteinträge, wie sie im Untereintrag vorkommen markiert.
Wenn der Haupteintrag aufgrund von z.B. Konjugation nicht wirklich mit dem Haupteintrag identisch ist, ist der öffnenden Spitzklammer ein Schrägstrich "/" als Escape-Zeichen vorangestellt.
Wenn sich ein Untereintrag auf mehrere Haupteinträge bezieht, sind die Spitzklammern nummeriert.
Ziel dieser Markierungen ist es, in Untereinträgen den entsprechenden Haupteintrag z.B. durch Tilde zu ersetzen, um z.B. im Drucksatz Platz zu sparen oder um den Haupteintrag hervorzuheben.

Feld "DaEintragsebene"

Enthält Markierung, ob ein Eintrag Haupteintrag ist: HE.
Bei Untereinträgen enthält das Feld den Inhalt des Feldes "DaJapanisch" des entsprechenden Haupteintrages. Über diesen Schlüssel werden die Felder per Relation verbunden, und man kann über die Relation alle Untereinträge eines Haupteintrages zusammensuchen lassen.
Das Feld kann mehrere Schlüssel enthalten. Sie müssten jeweils durch vertikalen Tabulator getrennt sein.

Feld "DaUE_Art"

beschreibt die Art eines Untereintrages; enthält die Werte Abl; KompAnf; KompHint; Verw; XSatz; ZIdiom (die Werte lassen sich alphabetisch sortieren und haben dann die gewünschte Reihenfolge).
Abl ist eine Ableitung z.B. mit suru, na, no, ni. KompAnf ist eine Zusammensetzung, bei der das entsprechende Lemma am Anfang des Untereintrags steht. KompHint ist eine Zusammensetzung, bei der das entsprechende Lemma in der Mitte oder am Ende des Untereintrags steht; Verw ist eine Verwendungsbeispiel, meist eine kurze Phrase, die weder Ableitung noch Zusammensetzung ist. XSatz steht für Beispielsatz; meist mit Punkt am Ende. ZIdiom sind übliche Wendungen, z.B. Sprichwörter.

Feld "DaUnterbedBezug"

gibt die Unterbedeutung des Haupteintrages an, auf den sich der Untereintrag bezieht.

Feld "DaUnterbed"

auch ein Untereintrag kann verschiedene Unterbedeutungen haben. Wenn hier nicht eindeutig ist, welche Unterbedeutung des Untereintrages jeweils gemeint ist, wird hier per Nummer markiert.

Feld "DaBild"

ist gefüllt, wenn eine entsprechende Bilddatei vorhanden ist. Bildtitel steht in geraden Anführungszeichen. Dateiname folgt dann. Wenn es mehrere Bilder für einen Eintrag gibt, gibt es ein Semikolon plus Leerzeichen als Trennzeichen

Feld "DaInhaltlRelation"

hier können inhaltliche Relationen vermerkt werden, z.B. alle Großlandschaften

Feld "DaNormAkzent"

enthält eine Zahl; die den Standard-Tonakzent des Eintrags angibt. Die Zahl gibt die letzte Silbe mit hohem Ton an. In der Umschrift könnte nach der so bezeichneten Silbe das Zeichen für den Tonwechsel nach unten kommen. (Es fehlt noch ein Ansatz für Einträge, bei denen es Akzentmuster für mehr als ein Wort gibt)

Feld "DaAltAkzent"

enthält ein oder durch Semikolon getrennte Zahlen, die alternativ mögliche Tonakzente des Eintrags angeben.

Mapping

Feld

SQL-Spaltenname

DaJapanisch

japanese

DaLesung

reading

DaDeutsch

german

DaWortart

wordtype

DaJapKommentare

japcomment

DaDokumentation

comment

DaRomajiBearbLesung

romajireading

DaMidashigo

midashigo

UntereintragsMidashigo

submidashigo

DaEintragsebene

reference_word

DaUE_Art

subentrytype

DaUnterbedBezug

sub_entry_ref

DaUnterbed

sub_entry_ref2

DaBild

image

DaInhaltlRelation

content_relation

DaNormAkzent

accent

DaAltAkzent

altaccent

  • Keine Stichwörter