Wadoku

Wadoku Wörterbuchsuche
Forum

Inhaltsverzeichnis

Zuletzt aktualisiert

Untergeordnete Seiten
  • Syntax

Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.
Kommentar: Migrated to Confluence 4.0

...

Bezuglänge von Kommentaren als Attribut

 

Bezug nur auf vorausgehenden Kommentar

BezKom.

Bezug auf die aktuelle Übersetzung

BezÜber.

Bezug auf die Teilunterbedeutung (durch // getrennte Bedeutungen)

BezTeilUB

<ac:structured-macro ac:name="unmigrated-wiki-markup" ac:schema-version="1" ac:macro-id="58a1205a-d936-4be8-ae9f-6eb3f0c0ba1f"><ac:plain-text-body><![CDATA[

Bezug auf Unterbedeutung (durch Indexnummern [1], [2] etc. markiert)

BezUB ]]></ac:plain-text-body></ac:structured-macro>

<ac:structured-macro ac:name="unmigrated-wiki-markup" ac:schema-version="1" ac:macro-id="668e80c3-2b6e-446b-93d7-9e6397dc85f7"><ac:plain-text-body><![CDATA[

Bezug auf entsprechende Wortart (durch Buchstabe [A], [B] etc. und entsprechende grammatikalische Beschreibung markiert)

BezWA

]]></ac:plain-text-body></ac:structured-macro>

Bezug auf gesamten Eintrag

BezEintr.

Bezug nicht auf den Untereintrag?

NichtUE

Bezug nicht auf den Haupteintrag?

NichtHE

<ac:structured-macro ac:name="unmigrated-wiki-markup" ac:schema-version="1" ac:macro-id="7ab0b46f-377d-4d2f-bdd3-a81c08163c46"><ac:plain-text-body><![CDATA[

Buchtitel, Filmtitel etc.

<Title [ORIG] [L_...]: ...>

]]></ac:plain-text-body></ac:structured-macro>

Originaltitel

ORIG

Sprachangabe

L_JAP, L_DEU etc. (im Fall von jap. evtl. Überschneidung mit <Transcr.: ...>)

...

Hierarchische Gliederung der Übersetzung

...

Wenn das Lemma verschiedenen Wortarten angehören kann: \
[A\], \ [B\] und \ [C\] (hinter den schließenden eckigen Klammern steht ein geschütztes - also nicht umbrechendes - Leerzeichen - _non-break space_ bzw. &nbsp; )

Wiki-Markupbei verschiedenen Bedeutungen: \
[1\], \ [2\] und \ [3\]

bei nahe bei einander liegenden Bedeutungen:
// (doppelter Schrägstrich)
folgt derzeit vor allem der japanischen Analyse von „Nähe", z.B. werden Ort und Person, die an dem Ort arbeitet ggf. so zusammengefasst, wie etwa: Buchhandlung // Buchhändler.

...