Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
日本では冬の人気料理とされ、日本酒にもあいます。  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
UMI


[Avatar]

Joined: 28/05/2006 10:26:03
Messages: 15
Offline

日本では冬の人気料理とされ、日本酒にもあいます。 

In Japan passt zu den im Winter beliebten Speisen auch japanischer Reiswein (Sake) (gut) dazu??

Bitte um Hilfe für eine gute Übersetzung und Erklärung der Struktur: ..to sare,..

DAnke!
umi
ola



Joined: 20/01/2010 09:05:05
Messages: 91
Offline

Wenn es um とされ geht, so ist das die 連用形 von とされる.
Ich hoffe, das Hilft.

Ich würde es wahrscheinlich so übersetzen:
Zu den in Japan im Winter beliebten Gerichten passt auch gut Sake.
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

UMI wrote:日本では冬の人気料理とされ、日本酒にもあいます。 

In Japan passt zu den im Winter beliebten Speisen auch japanischer Reiswein (Sake) (gut) dazu??

Bitte um Hilfe für eine gute Übersetzung und Erklärung der Struktur: ..to sare,..

DAnke!
umi


「とされる」 oder 「とされている」 wird in der Bedeutung 「(一般に)~ということになっている」 gebraucht, als eine Aussage ueber einen allgemein anerkannten Umstand.
In Falle Deines Beispiels also: "(etwas) gilt als beliebtes Gericht" oder auch "(etwas) ist ein beliebtes Gericht".

Was das "etwas" genau meint, geht nicht aus diesem Satz hervor! Der Kontext sollte da Klaerung bieten.

Von diesem "etwas" werden zwei Dinge ausgesagt:
1. 日本では冬の人気料理とされている = (Dies ist ein) in Japan im Winter beliebtes Gericht.
und
2. 日本酒にもあう = es passt auch zu Sake.

Also: "Dies ist ein im Japan im Winter beliebtes Gericht, zu dem auch Sake passt."

niremori
ralferly


[Avatar]

Joined: 10/07/2006 19:43:01
Messages: 82
Offline

Ist とされる nicht eine Passivform von と + する und wird hier phrasiert verwendet?

Ein Verb とされる, so wie der Beitrag von "ola" suggeriert, gibt es nämlich anscheinend nicht. Sollte nur klargestellt werden, bevor as als vollwertiges Lemma ins WD eingetragen wird.

wadoku user
[ICQ]
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

ralferly wrote:Ist とされる nicht eine Passivform von と + する und wird hier phrasiert verwendet?

Ein Verb とされる, so wie der Beitrag von "ola" suggeriert, gibt es nämlich anscheinend nicht. Sollte nur klargestellt werden, bevor as als vollwertiges Lemma ins WD eingetragen wird.


Da hast Du selbstverstaendlich recht. Meinen Beitrag koennte man auch so missverstehen.
(Ich bin davon ausgegangen, dass im Ausdruck  ...料理とされる das と problemlos als Partikel erkannt wird.)

niremori
ola



Joined: 20/01/2010 09:05:05
Messages: 91
Offline

Entschuldigt! Ich habe Blödsinn geschrieben. Und das noch mit einiger Überzeugung...
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: