Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: ehrensenf
Forum Index » Profile for ehrensenf » Messages posted by ehrensenf
Message

Ich wollte keine Kritik machen und gar nicht bissig sein.
Aber was ist denn dies komisch klingendes Wort '電子資源', das weder Japaner noch Nicht-Japaner hoffentlich verwenden würde ?
Sollte damit die Informations- oder die Datenquelle, die aufgrund der elektronischen Mittel zugänglich sind, gemeint sein,
schiene dann '電子リソース' oder '電子的リソース' passender zu sein, weil das Wort '資源' die Bedeutung von 'resource' hier nicht abdeckt.



Ich glaube, man kann je nach dem Kontext nicht immer festlegen, dass B die grausamste der Geschichten über A sei.

Es geht hier besonders darum, worauf 'この' hinweist. Allein mit diesem Satz sagt der Autor nur,
dass B etwas in Grausamkeit weitgehend übertreffen sei, was 'この' bestimmt und hier nicht klar ist.


'~の比ではない' sollte wortgetreu in diesem Fall heißen, wie 'der Unterschied ist so groß, dass B unvergleichbar weit grausamer als anderes, z.B. C ist'.

Es scheint sich nämlich hier um den Vergleich zwischen B und C zu handeln, und diese beiden B und C behandeln das Thema A.

In diesem Fall wäre '(der Inhalt des Vortrags) war etwas zu aufregend oder ein bisschen zu erregend' oder etwas zu eindringlich' zutreffend.
 
Forum Index » Profile for ehrensenf » Messages posted by ehrensenf
Go to: