Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: kaguma
Forum Index » Profile for kaguma » Messages posted by kaguma
Message

gerade Worte wie ちゃらい sind schwer zu übersetzten weil der Gebrauch von Person zu Person ein nicht immer übereinstimmt. Ich habe zum Beispiel auch schon die Erklärung "Playboy" gehört. Das Gemeinte ist manchmal nicht das Gesagte....ergibt das Sinn??

Hallo,

Klar, Fragen zu Übersetzungen von Begriffen sind nicht schwer, solange sie in jedem Wörterbuch zu finden sind. Aber nicht selten begegnen mir Worte oder Redenwendungen zu denen es noch keine adäquate Überstezung gibt, weil diese nur in der Umgangssprache gebraucht werden und nicht in der Literatur oder einfach weil sich noch niemand die Mühe gemacht hat zu recherchieren oder ich nicht ordentlich recherchiert habe....

Darüberhinaus würde ich mir auf der WadokuSeite eine Sparte für technische Begriffe wünschen an denen ich schon das ein oder andere mal verzweifelt bin.

Ok hier ein paar Herausforderungen (für den einen mehr für den anderen weniger):


・ちゃらい
・一文の得にもならない  ich nehme mal an das bedeutet soviel wie "es bringt nichts (etw. zu tun)"
・だだこねる


kaguma


 
Forum Index » Profile for kaguma » Messages posted by kaguma
Go to: