souljumper wrote:
私は毎日、たいていおにさんとけんかする。
Gewöhnlich streite ich mit meinem Bruder jeden Tag
私はほとんど毎日兄弟げんかをしている。
私は毎日のように兄弟げんかをそる/をしている。
souljumper wrote:
今日、おにさんは私の食べ物を食べた。
Heute hat er mein Essen gegessen
おにいさん
今日、兄は私の食べ物をたべた。
souljumper wrote:
おにさんは「ほんとにあなたの」言っていた。
Mein Bruder sagte nur "waren das wirklich deins"
おにいさん
兄は、(ただ)「本当にお前のか」と言っただけだった。
兄は、ただ「本当に弟ちゃんの」と言っただけだった。
souljumper wrote:
後で私にてつだいたい。。。サカーのしあいを見たから私にてつだわなかった。
Später wollte er mir helfen, aber er hat mir nicht geholfen, weil er ein Fernseh spiel geguckt hat.
彼は後で、私を手伝うつもりだった。でもテレビを見たため、手伝ってくれなかった。
souljumper wrote:
明日、おにさんの車を"かりる".おにさんの休みがたい。
Morgen werde ich mir sein Auto "ausleihen". Dann gibts keinen urlaub für meinen Bruder
明日、兄の車を借りることになっている。でも、私が車を借りたら兄にとって休暇がないに等しいだ。
souljumper wrote:
私はいじわるたね。。。
だ
Warum verwendest du hier eigentlich nicht den Teinei-Stil?
Und noch eine Bitte: Könntest du dich um ein etwas besseres Deutsch bemühen?