Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: ttkman
Forum Index » Profile for ttkman » Messages posted by ttkman
Message
ich bin mir nicht sicher, meine mich aber zu erinnern in einem Tutorial (EPWING -> PDic) mal was gelesen zu haben, dass dies mit DDWIN möglich sein soll.
Befrage mal google ... ansonsten sollte ja auch noch der SQL-Dump im Downloadbereich angeboten werden. (Stand 2006, aber immerhin besser als 2003), daraus kannst du dir ja auch ohne Probleme entsprechende Datei ziehen.

ttkman
die angemahnten Fehler wurden behoben ... eine neue Version wird hoffentlich in den kommenden Tagen bereit gestellt werden können ...
Thomas
hab mich auch schonmal mit dem Format der Casios beschäftigt, auch mit denen von Sharp ... sieht wohl nicht so gut aus ... man muesste vllt. mal die einschlägigen jap./chin./kor. Seiten abgraßen, ob da vllt. doch schon einigen der Durchbruch gelungen ist ... wenn wir wissen wie der container aussieht in den die daten rein müssen, sollte das alles machbar sein ... aber m.M.n. wäre - selbst wenn wir darüber bescheid wissen würden - eine Veröffentlichung solch einer Datei mit Vorsicht zu geniessen, da hier ein prop. geschütztes Format "umgangen" werden würde, was wiederum Lizenz-, Urheber- und wer Wer-weis-noch-was-rechtlich ahndbar sein könnte ... von daher ist da auf lange sicht nichts zu erwarten ... es sei denn man geht den Weg direkt zu Casio und Sharp und klopft mal an ... was allerdings ebenfalls utopisch scheint, da bei einem community-Projekt die Qualitätssicherung, die bei einem Verkaufsprodukt nunmal gegeben sein muss, nur schwer hinzubekommen ist ...

g
th.
Noch ein Nachtrag speziell für SYMBIAN-Handies!!!:

Ich habe die letzten Wochen versucht mein Samsung INNOV8 mit S60 3rd FP2 für japanisch fit zu machen. Hier einige kurze Erklärung WAS unter WELCHEN Umständen möglich ist und was nicht. Meine Ausführungen sind nur stichpunktartig und benötigen trotzdem noch etwas Eigeninitiative via Google. Bei genaueren Nachfragen einfach eine PM schreiben. Ich werde versuchen diese Informationen später einmal geordnet und ausführlichst als HowTo's ins WIKI einzupflegen ...

Als kurze Nebenbemerkung: man hat grundsätzlich die Möglichkeit auch jap. Handys der Betreiber NTT Docomo oder Softbank einzusetzen. (mittels Hypersim-Hacks) Diese funktionieren zum Teil komplett mit allen GRundfunktionen (ohne Internet, WAP, GPS (ist auch ans jap. NEtz gebunden) ...) in Deutschland. Damit kann dann japanische gelesen und eingegeben werden. Die Betriebssysteme basieren jedoch auf einem Derivat von Symbian, welches eine Installation von Drittanbietersoftware nur für JAVA-Programme ermöglicht. Damit ist die Installiation von anderen Programmen, zum Beispiel Wörtbuchsoftware, nicht so einfach. Dazu kommt, dass diese JAVA-Programme mit Provider-DEV-Zertifikaten signiert sein muss und AUSSCHLIESSLICH über das PRovidernetz (via Internet, WAP, ...) installiert werden kann. Damit ist die Möglichkeit, auf diesen HAndies eine Wadoku-Version für Symbian-Handies zu installieren nur sehr schwer zu realisieren. WER HOHE ROAMINGKOSTEN NICHT SCHEUT ODER BEI SOFTBANK IN JAPAN GERADE EINE KONTRAKT HAT, DEM KANN ICH GERNE MAL VERSUCHEN EINE SOFTBANKSIGNIERTE VERSION VON EINER WADOKUVERSION ZUZUSENDEN. WUERDE MICH UEBER EIN VERSUCHSKANINCHEN SEHR FREUEN ... weiteres via PM.

Nun zum eigentlichen: Japanisch auf Symbian Handy

Zunächst einmal sollte immer in Anzeige von jap. Schrift und Eingabe unterschieden werden. Für die Anzeige von japanischen Zeichen gibt es zwei Möglichkeiten. Die Installation einer japanischen Schrift (in Google nach FontRouter suchen) oder das aufspielen einer Firmware mit japanischer Schrift. (die wenigstens Handys haben auch ein Pendant, dass in Japan eingesetzt wird. Sehr gut - da japanische Schrift enthalten - sind Firmwares für Hongkong ... diese enthalten m. W. n. immer die japanische Schrift. Vorteil hier: da neben Englisch auch Chinesische Eingabe, etc. unterstützt werden können die in den neueren Handys enthaltenen OCR-Scanner auch zum abfotografieren von unbekannten Kanji genutzt werden, um diese z.B. in der WaDoku nachzuschlagen. Kana werden zwar nicht unterstützt, aber mit den Kanji ist da zumindest schonmal ein Anfang gemacht

Für die Eingabe gibt es m. M. nach zwei sehr gute Möglichkeiten, die sich allerdings nicht systemweit einnisten, dafür aber auf ALLEN S60-Geräten funktionieren dürften:

Entweder man installiert eine Wörterbuch-Software, welche die Eingabemethode gleich mitliefert. Hier bietet sich Suiteki2 an <suiteki2.sf.net>, eine Software welche als Wörtberuch die Breems Edict nutzt. Nachteil dieser Version: Die Kanji-Konvertierung aus den Kana funktioniert nur für einzelne Kanji's nicht für Komposita. Ich habe dem Author bereits einige Hinweise auf eine Erweiterung dieser Funktion gegeben. Ob diese Hinweise eingebunden werden, muss man sehen ...
Eine lauffähige Version von Suitek2 mit der aktuellen WaDoku anstatt Breems Edict wurde von mir erstellt und ist lauffähig, bei Bedarf bitte PM ...

Eine zweite Möglichkeit ist die Installation von PiclipD <http://love.meganebu.com/~simontek/piclip.html>, ein Java Programm welches mittels copy & paste die Eingabe fat in allen Programmen und im System ermöglicht. DAmit lege ich jap. Kontakte an, schreibe jap. SMS, etc. ...

Für eine Wörterbuchalternative zu Suiteki2 bietet sich DictionaryForMids an <dictionarymid.sf.net>. Das Programm ist - was die performance angeht - nicht so doll, erfüllt aber seinen Zweck. Eine WaDoku-Version mit Rückwärtssuche für diese Software ist bereits erstellt und läuft bei mir auf dem Handy. Ich werde den Authoren der Software diese morgen zukommen lassen. Ich denke über kurz oder lang bieten diese die Datei dann auch auf der Website an ....

Ich hoffe mit diesen Ausführungen einigen anderen Lesern dieses Forums weitergeholfen zu haben, japanisch auch auf ihr Handy zu bringen. Wenn es Diskussionsbedarf oder Nachfragen gibt, kontaktiert mich bitte via pm oder diesem thread ...

Grüße
Thomas

Hiho!

Soweit ich mich erinnern kann, wurde die Version - auf die meronpan anspielt - "ausserhalb" des WaDoku-Projekts erstellt. Bei der aktuellen Version wird dieses Feature in den nächsten Versionen ebenfalls nachgereicht. De facto fehlt ja eigentlich nur die Visualisierung der Ergebnisse mit Sprachrichtung Deutsch-> Japanisch im Ergebnisfenster. Aber recht hat er, ich werd mir das mal genauer ansehen, wie ich das beheben kann. Ist glaub ich nicht wirklich ein großes Problem.

Überhaupt zu der Möglichkeit einer Suche in Richtung Deutsch->Japanisch:

Im Moment gibt es in der aktuellen Version zwei Ansätze die Deutsch-Suche zu realisieren. Der eine greift ganz einfach die verschiedenen Suchmodi, welches das EPWING-Format bereitstellt, auf. So wird beim Erstellen des normalen Such-Index auch ein Vollindex erstellt, der die kompletten Records erfasst & bei Vorhandensein einer Volltextsuche in der Software selbst eine Suche nach diesen ermöglicht. (daher auch die "aufgeblähte" WaDoku)

Der zweite Ansatz bedient sich der in der WaDoku-Source-Datei vorhandenen deutschen Schlagworte. Für diese wurde - in diesem Fall des japanischen Suchindex ähnlich - ein eigener Suchindex erstellt; ein erster Schritt in Richtung DokuWa-Jiten. Jedoch hat dieser deutsche Index in der Source-Datei einen Nachteil: Es gibt keine logischen Begrenzer zwischen einzelnen Worten und Wortgruppen, so dass man einzelne Worte und Wortgruppen nicht gezielt getrennt von einander indexieren kann. Die Folge: Um wirklich alles in den deutschen Index einzuflegen, muss ein überaus großer Overhead an Index-Einträgen erstellt werden. Dieser kann bei einer vollständigen Indexierung zu diesem Zeitpunkt so groß werden, dass schlichtweg die Grenzen des EPWING-Formats erreicht werden. Daher wird in der aktuellen Version auch nur ein "beschnittener" Index für die deutsche Sprache verwandt. Um also in Richtung einer eigenständigen DokuWa-Version voranzuschreiten, muss zunächst der Deutsch-Index in der Source-Datei manuell "korregiert" und nachbearbeitet werden. Dies ist allerdings erst möglich, wenn die zur Zeit laufende Migrierung von Web-Wadoku und Source-Datei abgeschlossen ist.
Ist dieser Vorgang abgeschlossen, werde ich mich der notwendigen Arbeiten annehmen und es wird es auch eine neue Version der WaDoku geben, dann wahrscheinlich auch mit einer eigenständigen DokuWa-Version, die allerdings nach wie vor der jap->dt. Version um Welten hinterher hinken wird.

In diesem Sinne ...
Ein kleiner Nachtrag:

Mittlerweile habe ich statt einem WM-Handy auch ein Symbian-Handy im Einsatz. Zumindest auf neueren Nokia-Geräten funktionieren die auf dieser Seite mitunter nicht immer kostenlose Dritthersteller-Software. (Trial-Versionen sind aber verfügbar).
http://erwan.jp/2008/10/29/japanese-input-on-s60/
Direkter Input via Touchscreen für Symbian-Handies sind mir leider immer noch nicht untergekommen.
Ob diese Programme für andere Symbianhandies auch funktionieren, muss von Gerät zu Gerät einfach probiert werden; ausgelet sind sie halt nur für Nokia-Geräte.

LG
Das beste sollte sein, dass ihr die EPWING-Version nehmt, diese kommt einem Wörterbuch am nächsten. Unter "Links" könnt ihr eine Version von 2005 finden. (eine aktuelle sollte bald folgen) Als Viewer empfehlen sich für MAC sowie Windows "Jamming". Es gibt aber auch andere Möglichkeiten,
zu finden unter http://www.hloeffler.info/epwing/epwing_format.html

LG
falls noch linux-bedarf besteht schmeiss dein nischen-derivat runter und installier dir ubuntu. das ist einfach zu bedienen und du kannst mit einem (naja 2 oder 3) klicks die japanische sprachunterstützung installieren, inkl. komplett japanisierten systems

für wm5.0-6.1 suche man im xda-developers.com-forum nach LetsJapanNo6 ... funktioniert einwandfrei ... man kann auch kostenpflichtige programme wie ce star installieren, welche ebenfalls einen guten dienst verrichten.

für symbian ist mir keine gut funktionierende eingabemöglichkeit bekannt. soweit ich weiss gibt es zumindest die möglichkeit über dritteherstellersoftware zumindest die möglichkeit dem gerät die anzeige von japanischen inhalten zu ermöglichen .. hier einfach mal google befragen
Wie weit seid ihr denn bisher mit der EDICT-Version gekommen? Ich stehe gerade in Nähe der Fertigstellung einer neuen EPWING-Version und könnte auch gleich eine entsprechende EDICT-Version erstellen. Würde mir die "Arbeit" allerdings nicht machen, wenn ihr das ganze schon ins Endstadium vorangetrieben habt.

Grüße
Thomas
Und nocheinmal, danke für deine Hilfe
zum Kontext:

- ist aus einem Textauszug von Nakane, Chie's: Die Vertikale Struktur der jap. Gesellschaft
- es geht um Muster/Strukturen, die in jeder Gesellschaft wiedergefunden werden können
- explizite Textstelle:

能力と序列というインディシスは、いずれの社会にも、。。。

danke nochmals !

Grüße
ttkman
Danke Dan,

was man so alles wissen kann

Grüße
ttkam
DANKEEEEE ...

wie blind man doch sein kann ... das mit ...eba ... hodo ... hatten wir erst dieses Semester dran ... manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht.

Aber mal des Verständnisses wegen .... was ist das denn für ne grammatikalische Form よらざる ??? Ist mir noch nie begegnet ...


Danke nochmals ... du bist mein Retter
Bye

Moin, Moin ...

インディシス

kann dieses Katakana-Wort leider nirgens finden. Hat jemand ein Katakana-Lexikon parat und könnte es mal bitte für mich nachschlagen?

Ich könnte mir ja sowas wie "Indizes" ableiten ... aber ganz so sicher bin ich mir auch nicht

Danke!

Grüße
ttkman
 
Forum Index » Profile for ttkman » Messages posted by ttkman
Go to: