KuroiMidori wrote:
Ich glaube, das stimmt so nicht ganz... Der Unterschied zwischen これ, それ, あれund この, その, あの ist der, dass man この, その, あの verwendet, wenn danach das Subjekt/Nomen folgt. Also hier: あの喫茶店
Wenn man aber den Gesprächsgegenstand nicht erwähnt, verwendet man これ, それ, あれ. Bsp. Q; あれは何ですか? A;喫茶店です。
Das würde für mich auch mehr Sinn machen