Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Otten
Forum Index » Profile for Otten » Messages posted by Otten
Message
Danke für den Link FreakRob.
Wobei ich sagen muss, dass die in diesem Thread angesprochenen Regeln mir bereits bekannt waren.
Schlussfolgernd aus Dans Worten

* bekanntes Wort oder bekannter Wortteil
* bekanntes Kanji mit in dem Kontext bevorzugten Lesung

gehe ich davon aus, dass es keine genaue Regelung für die Lesung von Komposita ohne(!) Okurigana gibt.
Will sagen: Nur anhand der Zeichenkombination kann man nicht schlussfolgern wie das Kompositum zu lesen ist,
selbst wenn man alle Lesungen der in ihm enthalten Kanji kennt.
Generell heißt es zwar Komposita mit Okurigana ließt man kun, ohne ließt man on. Auf Komposita mit Okurigana mag das wohl zutreffen.
Aber was die Komposita ohne Okurigana angeht, haben diverse Beispiele mir gezeigt, dass auf diese nicht immer die On-Lesung angewandt wird.
Letztendlich ist man wohl einfach darauf angewiesen das Kompositum in einem Wörterbuch nachzuschlagen, um herauszufinden auf welche Weise es gelesen wird.

Sehe ich das richtig?

mfG Otten
Hallo Leute,
war mir nicht ganz sicher ob der Thread hier reingehört oder eher in die Grammatik-Seltion.

Bin gerade mein ach so schlaues Zeichenlexikon durchgegangen, als mir folgender Widerspruch in den Lesungs-Regeln auffiel.
An einer Stelle heißt es: Komposita ohne Okurigana sind On zu lesen.
An anderer Stelle steht allerdings: Die Zeichen eines Kompositums werden in der Regel alle einheitlich on oder kun gelesen.

Ich bin schon öfter über Komposita gestolpert die kun gelesen werden und keine Okurigana haben.
Bsp.: 羽音, 川岸, 手紙

Nun würde ich gerne wissen, woran man diese kun zu lesenden Komposita erkennt.
Oder vielmehr, sind diese überhaupt zu erkennen? Okurigana sind ja keine dran, mit deren Hilfe die Lesung ohne weiteres zu erkennen wäre.
Vielleicht handelt es sich bei diesen Wörtern auch schlichtweg um Ausnahmen, deren Lesungen man einfach kennen muss.
Längeres Recherchieren im Internet hat leider nichts geholfen, deshalb hoffe ich, dass ihr mir weiterhelfen könnt.

mfG Otten
Danke vielmals für deine Hilfe.
Guten Abend.
Ich beschäftige mich noch nicht all zu lange mit der japanischen Sprache, hatte aber mit der Grammatik bis jetzt keine großen Probleme gehabt.
Wie gesagt, bis jetzt.
Ich ging vorhin eine Lektion über die Vergangenheitsform durch, als mir auffiel, dass dort nichts über Verneinungenvim Neutral-Höflichen Stil stand.
Kurzes Beispiel:
Wenn ich sagen möchte "Ich aß." bzw." Ich habe gegessen." wäre das ja 食べた im Neutral-Höflichen und 食べました im Höflichen Stil.
Um zu sagen "Ich aß nicht." verwedet man im höflichen Stil ja ませんでした am Ende des Verbs.

Wie drückt man nun eine Verneinung in der Vergangenheitsform im neutral-höflichen Stil aus?


mit freundichen Grüßen
Otten

 
Forum Index » Profile for Otten » Messages posted by Otten
Go to: