Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Anonymous
Forum Index » Profile for Anonymous » Messages posted by Anonymous
Message
Ich denke es sollte erst einmal herausgestrichen werden, welchen Nutzen Vereinsmitglieder von einem Beitritt haben, und was an finanziellen Beiträgen und zeitlichen Investitionen evt. auf sie zukommen. Ohne solche Informationen werden. sicher die wenigsten Leute vorspringen und rufen: "Ich will auch!"
An für sich klingt das Ganze sehr interessant, aber da ich weder viel Geld noch Zeit habe würde mich das doch erst mal interessieren.
Wichtig ist, die Gemeinnuetzigkeit herauszustellen, die uns allen hier sicherlich bewusst ist.
Damit koennen Spenden steuerlich abgesetzt werden, was die Mitgleidschaft attraktiver macht.
Ich habe eine Frage! Gib es eigentlich Zeichen im japanischen die neu entstehen!? Zum Beispiel das aus einem neuen Produkt und der Schreibung aus zwei Bekannten alten Kanjis ein neues Kanji wird oder das zum Beispiel ein Künstler sich ein neues Kanji ausdenkt welches dann populär wird und über die Zeit Verbreitung gefunden hat!? Schließlich gibt es immer wieder neue Wörter und Beschreibungen der Wirklichkeit für die es ev.noch kein eigenes Kanji gibt oder für die keines der bestehenden Kanjis zu passen scheint!?
Gibt es irgendeine Möglichkeit, die 2005er (bzw. halt die neusten Daten) auch im EUC Format zu bekommen? Ich würde sie gerne für JWPce benutzen.

Vielen Dank schon mal!

momoka
Hallo siehr gehe Hamen und Herrn ich hab eine frage ich möchte schreiben und lessen was kann ich tun Bitte Gruss Simo
Niremori wrote:
Anonymous wrote:hallo,

ich wollte mal fragen ob folgende übersetzung für den namen "MARINA" in ordnung ist:

image


Chinesisch mag dies eventuell so ausgesprochen werden, doch ein Japaner wuerde dies auf Anhieb kaum richtig lesen.
Das erste Zeichen hat die japanischen Lesungen ば(ba) und め(me), das zweite れん(ren) und das dritte だ(da) und な(na).

Viel gebraeuchlicher sind zum Beispiel: 真里菜 und 真理奈 (beide werden als MARINA ausgesprochen). Es mag noch weitere Kombinationen geben.

Falsch ist Dein Vorschlag wohl nicht. Doch wer soll ihn auf Anhieb richtig lesen koennen?

Niremori


woher hast du die anderen zwei versionen die du mir da vorgeschlagen hast eigentlich? bin nur etwas stutzig weil mir überall gesagt wurde, es gäbe kein "RI" in kanji?
Hallo,
was soll das genau bedeuten? Welche Datenbank funktioniert nicht mehr? Die Suche funktioniert bei mir wie gehabt.
Tom
Holla!
Wieso funzt die database nicht mehr?
Alles Gute zum 42. Geburtstag
fabian
Die Bedeutung ist, wie schon im vorhergehenden Posting erwaehnt, irrelevant.

Jedes Kana ist einem gleichlautendem Kanji entlehnt. Sowohl Hiragana な als auch Katakana ナ stammen von 奈 ab.
Ein bisschen schwer zu erklaeren. Diese Na wird fast nur phonetisch benutzt. "Na" ist fuer Japaner ein angenehmer Klang und wird oft fuer Maedchen Namen benutzt.
奈 ist eine der 万葉仮名(Manyogana), die Japanisch nur phonetisch auszudrucken. -Musashi
Tamaki Ogawa 小川環樹:

Kadokawa Shinjigen 角川 新字源.

Dies mag die betreffende Frucht sein.
http://de.wikipedia.org/wiki/Quitte

Hi.
Was heißt auf japanisch "Badezimmer"
und wie sieht das Schriftzeichen dafür aus?
kann mir bitte jemand das schnellstmöglich übersetzten?

 
Forum Index » Profile for Anonymous » Messages posted by Anonymous
Go to: