Ich hab mal wieder ein Problem mit dem Genus eines deutschen Wortes. Diesmal gehts um "der/das Radikal".
Der Duden listet nur "das Radikal" als Fachbegriff aus der Chemie (Molekül mit ungepaartem Elektron).
Das Wort kommt aber auch anderswo vor, z.B. in der Algebra, dort aber auch sächlich.
Nun war ich ziemlich verblüfft als ich hier im wadoku den Eintrag 33832 (女偏) gefunden habe, dort heißt es "linksstehender Frauen-Radikal {m}", also "der Radikal". Genauso im Wikipedia-Artikel
http://de.wikipedia.org/wiki/Radikal_(chinesische_Schrift). Der wadoku-Eintrag 180845 (部首) liefert aber Radikal {n}, also "das Radikal".
Meinem Sprachgefühl nach ist "das Radikal" korrekt, aber da lag ich ja schon bei "der / die Partikel" falsch (wenn man denn einem Muttersprachler unterstellen kann, in so einer Frage "falsch" zu liegen).
Lange Rede kurzer Sinn, wie handhaben wir das in wadoku? Hat jemand eine bessere Quelle für "der Radikal" als Wikipedia? Wie wärs mit "Radikal {nm}"?