Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
産業集積の「縮心」  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
p0rnflake



Joined: 11/10/2006 17:30:57
Messages: 21
Offline

Muss gerade einen Wirtschaftstext übersetzen und habe null Ahnung von Wirtschaft, daher wärs toll, wenn jemand mal drüberlesen könnte und ggf. ganz schlimme Fehler korrigieren könnte. Danke

産業集積の「縮心」
Der "Verlust der Bedeutung" der Industrie-Agglomeration

産業集積の機能
Die Funktion der Industrie-Agglomeration

産業集積とは、一般に特定の地理的範囲に多様な企業活動に関連する諸組織が集中して立地している状態、またはそうした地域を指し、日本では産地、産業城下町、大都市を中心とした都市型集積などのタイプが取り上げられてきた。
Was die Agglomeration der Industrie betrifft, so sind normalerweise in bestimmten geografischen Gebieten mannigfaltige Unternehmensaktivitäten in konzentrierter Form vorzufinden. Mit anderen Worten, betrachtet man sich so ein Gebiet näher, sind die Produktionsgebiete im Zentrum von Japans Industrie-Burgstädten und Großstädten in verschiedenen Agglomerations-Typen vorzufinden.

それぞれの集積のタイプによって、また同じ集積のタイプでも地域によって集積の特徴は必ずしも一様ではないが、一般に企業が集積することで、分業と専門化が進み、企業の生産活動を支える様々な制度・仕組み・サービス・情報が充実し、集積は企業活動、企業の新規開業にとってプラスの効果を持つと考えられていた。
Entsprechend der verschiedenen Agglomerations-Typen, sind die Merkmale der Agglomerationen nicht immer gleich, auch wenn es dieselben Agglomerations Typen entsprechend der Regionen sind. Aber gewöhnlicherweise entwickelt sich mit der Industrie-Agglomeration die Arbeitsteilung und Spezialisierung, die Herstellertätigkeiten der Unternehmen werden auf vielfältige Weise von Institutionen, Mechanismen, Kundendiensten und Informationen vervollständigt. Agglomeration wird als ein "Plus-Effekt" für Unternehmertätigkeiten und Unternehmens-Neugründungen erachtet.

企業が集積ことで、企業の事業を支える様々な条件が整い、良好な事業環境が形成される。
Mit der Industrie-Agglomeration wird die Arbeit der Unternehmen unterstützt, vielerlei Voraussetzungen werden festgelegt und vielversprechende Arbeitsumstände werden gestaltet.

また、企業間の分業関係や競争関係を通じて、個々の企業の能力や地域全体としての能力が高まる。
Dadurch, dass sich die Unternehmen darüber hinaus mit dem Verhältnis der Arbeitsteilung und der Konkurrenzbeziehung auskennen, nehmen die Kapazitäten der einzelnen Unternehmen und die Kapazitäten der Regionen als Ganzes zu.

こうした条件を求めて、新しい企業が誕生したり、他地域から移転し、集積が再生産されていく、というのが産業集積と考えられていた。
Beim Streben nach einer derartigen Voraussetzung werden neue Unternehmen gegründet, ziehen von anderen Gegenden zu und die Agglomeration wird reproduziert, so wird über die Agglomeration der Industrie gedacht.

産業集積の機能については、論者によって重視する点が、異なるが、大別すると 1. 産業集積内部の効率的な分業生産システム、② 地域内で相互に地理的に近接していることによって組織間の相互学習が展開する学習地域としての産業集積、③ 新しい技術、新しいビジネス、新しい製品を生み出し、インベーションを創り出す効果、④ 細胞分裂のように新しい企業がうまれていくスピンアウト効果、創業促進効果、などがある。
Die in diesem Zusammenhang stehende Funktion der Agglomeration der Industrie ist gemäß des Verfassers ein Punkt auf den man Wert legen sollte, die sich unterscheidende grobe Klassifizierung:

1.Eine effektive Arbeitsteilung des Herstellungs-Systems der internen Industrie-Agglomeration
2.Innerhalb der Regionen entsprechend der geografischen Nachbarschaften die Entwicklung von Organisationen für gegenseitiges Lernen in den Industrie-Agglomerationen
3.Das Entstehen von neuem Handwerk, neuen Geschäften und neuen Produkten bringt als Resultat eine "Invasion" hervor
4.Wie bei der Zellteilung werden neue Unternehmen geboren mit dem Effekt eines Spin Out, Resultat ist die Beschleunigung der Effizienz usw.

なお、筆者は、これらは相互に関連しあっているのであり、産業集積の機能は多様であると考えている。
Immer noch erachtet der Verfasser diese als in gegenseitiger Verbindung stehend und die Funktion der Agglomeration der Industrie als mannigfaltig.

但し、後に触れるように環境によって求められる機能は当然変化してくる。
Jedoch ändert sich die Funktion , die sich an die zukünftigen Umweltveränderungen anpasst , auf natürliche Weise.
yamada



Joined: 10/02/2007 05:06:29
Messages: 78
Offline

Mein Vorschlag (a):
産業集積とは、一般に特定の地理的範囲に多様な企業活動に関連する諸組織が集中して立地している状態、またはそうした地域を指し、日本では産地、産業城下町、大都市を中心とした都市型集積などのタイプが取り上げられてきた。
Unter Agglomeration der Industrie versteht man im allgemeinen solch einen Zustand oder solch ein Gebiet, in dem sich die verschiedenen, mit mannigfaltigen Unternehmensaktivitäten im Zusammenhang stehenden Organisationen intensiv in einem bestimmten geografischen Gebiet befinden. In Japan kommt gewöhnlich solch die Art der Agglomeration in Frage, deren Mittelpunkt um ein Herkunftsort(der Rohstoffe) oder eine Industrie-Burgstadt oder eine Großstadt liegt.

それぞれの集積のタイプによって、また同じ集積のタイプでも地域によって集積の特徴は必ずしも一様ではないが、一般に企業が集積することで、分業と専門化が進み、企業の生産活動を支える様々な制度・仕組み・サービス・情報が充実し、集積は企業活動、企業の新規開業にとってプラスの効果を持つと考えられていた。
Je nach Typen der Agglomeration oder auch beim selben Typ weichen die Merkmale der Agglomeration voneinander manchmal ab. Man hat jedoch betrachtet, dass die Agglomeration im allgemeinen positiv den Unternehmertätigkeiten und Unternehmens-Neugründungen dienen würde, indem Arbeitsteilung und Spezialisierung durch die Agglomeration gefördert werden, und immer substatiellere, verschiedene Möglichkeiten, wie öffentliche Institutionen, Systeme, Dienste, Auskünfte, die die Produktionstätigkeiten der Unternehmen unterstützen, zur Verfügung gestellt werden.

Der Vorschlag folgt weiter.
yamada



Joined: 10/02/2007 05:06:29
Messages: 78
Offline

企業が集積ことで、企業の事業を支える様々な条件が整い、良好な事業環境が形成される。
Durch die Agglomerierung der Unternehmen werden verschiedene Voraussetzungen, die Betrieb der Unternehmen unterstützen, bereitgestellt, wodurch günstige Verhältnisse für Unternehmenstätigkeiten gebildet werden.

また、企業間の分業関係や競争関係を通じて、個々の企業の能力や地域全体としての能力が高まる。
Aufgrund der gegenseitigen Beziehungen zwischen Unternehmen als Konkurrenten oder als Arbeitsteilern steigen die Leistungsfähigkeiten der Unternehmen als einzeln sowie des Gebiets als Ganzes, wo sich die Unternehmen agglomerieren, an.

こうした条件を求めて、新しい企業が誕生したり、他地域から移転し、集積が再生産されていく、というのが産業集積と考えられていた。
Unter Agglomeration der Industrie hat man bisher verstanden, dass sich eine Agglomeration nach einer anderen erneut wiederhole, indem ein neues Unternehmen gegründet werde, oder ein anderes aus einer anderen Gegend zuziehe, um die genannten Voraussetzungen zu erreichen.

産業集積の機能については、論者によって重視する点が、異なるが、大別すると 1. 産業集積内部の効率的な分業生産システム、② 地域内で相互に地理的に近接していることによって組織間の相互学習が展開する学習地域としての産業集積、③ 新しい技術、新しいビジネス、新しい製品を生み出し、インベーションを創り出す効果、④ 細胞分裂のように新しい企業がうまれていくスピンアウト効果、創業促進効果、などがある。
Welche Wirkung der Agglomeration der Industrie für bedeutend zu halten ist, weicht zwar je nach Forschern ab, aber die Agglomeration der Industrie bewirkt zusammenfassend,
(a) dass eine effektive Arbeitsteilung des Herstellungs-Systems innerhalb eines Industrie-Agglomeration stattfindet,
(2) dass sich Organisationen gegenseitig ihre eigenen Güte erlernen, was dadurch ermöglicht wird, sich einander in geografisch nahem Gebiet zu befinden,
(d) dass neue Technologien, neue Geschäfte und neue Produkte geschaffen werden, was als Innovation zu betrachten ist,
(e) dass neue Unternehmen wie die Zellteilung entstehen, wie es Spin-Out-Effekt genannt ist, oder dass die Neugründung eines Unternehmens gefördert wird, und dergleichen.

なお、筆者は、これらは相互に関連しあっているのであり、産業集積の機能は多様であると考えている。
Meines Erachtens stehen aber die genannten Wirkungen aufgrund der Agglomeration der Industrie miteinander im Zusammenhang und sind somit abwechselungsreich.

但し、後に触れるように環境によって求められる機能は当然変化してくる。
Jedoch können natürlich benötigte Wirkungen der Agglomeration von jeweiligen Verhältnissen abhängen und daher verschieden sein, worauf später eingegangen wird.

*Der Text stellt ein musterhaftes Beispiel für schlechtes Japanisch(also 悪文) dar, so hielte ich es fürs Beste, frei zu übersetzen, ohne davon abzuweichen, was der Autor meint.
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: