Vielleicht so.
受け入れ是非を論じる段階は、現場ではとうに過ぎている。
Die Stufe, um zu diskutieren, ob es angenommen/akzeptiert wird, ist an dieser Stelle schon lange vorbei.
厚生労働者がまとめた2005年の都道府県別外国人労働者数によると、日本で直接雇用されている中南米出身日系人の7割以上が、自動車産業の集積地である東海、関東甲信越地区で働いている。
Gemäß der im Jahre 2005 von den Sozialarbeitern zusammengetragenen, nach Präfekturen getrennten Anzahl ausländischer Arbeiter, arbeiten mehr als 70% der japanischstämmigen Arbeiter lateinamerikanischer Herkunft in den Sammelzentren der Automobilindustrie in den Regionen Toukai und Kantou Koushin'etsu.
Alle Angaben ohne Gewähr
EDIT: Grammatik verbessert