Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
ねり  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Thomas Latka



Joined: 22/05/2006 23:04:06
Messages: 164
Offline

Ich habe eine Anfrage per Email bekommen, wo ihr vielleicht weiterhelfen könnt.

Gestern hätte ich gern einen neuen Eintrag gemacht, konnte es aber nicht, weil ich das entsprechende Kanji nicht wußte. Es ist ein Begriff aus der Papiermacherei und liest sich ねり. Es ist eine schleimige Substanz, aus der Wurzel des Tororo-Aoi gewonnen, die dem Papierbrei zugesetzt wird, um die Fasern gleichmäßig im Wasser zu verteilen. Heutzutage wird zwar meist eine synthetische Variante davon eingesetzt, aber der Gebrauch von Tororo-Aoi ist in der Papiermanufaktur in Japan noch nicht ausgestorben.
gegee



Joined: 23/05/2006 16:48:46
Messages: 175
Offline

Aus Tororo-Aoi wird ganz einfach Stärke gewonnen, welche zur Papierherstellung verwendet wurde, die dabei gemeinte Stärke, bzw. der daraus gefertigte Leim heißt aber nicht Neri, sondern Nori 糊.
yamada



Joined: 10/02/2007 05:06:29
Messages: 78
Offline


"ねり" gibt man ausschließlich mit Hiragana an.
Vielleicht finden sich gelegentlich die Bezeichnungen "粘剤" oder "糊" als "当て字".

gegee



Joined: 23/05/2006 16:48:46
Messages: 175
Offline

Dann ist Nori 糊 (Stärke) vielleicht der Grundstoff von Neri 粘剤... ?
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1264
Offline

Ja, das kann ich bestaetigen.
In meinem 世界大百科事典 wird es nur ねり geschrieben.
Im 日本大百科全書 steht es als ネリ.
Koujien schreibt ねり【粘剤】

無知の知
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: