Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Zeit und Raum  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Moriguchi



Joined: 18/02/2011 12:13:09
Messages: 18
Offline

Hallo.

Wie drücke ich folgendes im Japanischen aus, möglichst nett, soll aber nicht teneigo sein.

"Welche Zeit und welcher Ort passt dir am besten?" (Quasi: Wo und wann sollen wir uns treffen?)

何時間と何の所はこうつごうである?    

Also ein einfaches 何時にとどこで会いましょうか。 reicht nicht.

grüße

Moriguchi

ralferly


[Avatar]

Joined: 10/07/2006 19:43:01
Messages: 82
Offline

Hallo, ich werfe mal folgende Vorschläge in die Runde:

Für gute Freunde:
何時、どこがいい?
(Wann, wo ist's dir recht?)

Formell, aber dennoch noch etwas lockerer:
何時にどこで会いましょうか。
(Wann und wo wollen wir uns treffen?)

Formeller, aber nicht superhöflich:
xxxさんにとっては、何時にどこで会うのがいいですか。
(Wann und wo wäre Ihnen denn ein Treffen Recht, Herr/Frau xxx?)

Recht höflich:
xx時にyyyでお会いできるなら、いかがでしょうか。
(Wie wäre es denn, wenn wir uns um xx Uhr am Ort yyy treffen könnten?)

wadoku user
[ICQ]
Moriguchi



Joined: 18/02/2011 12:13:09
Messages: 18
Offline

muchas gracias
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Falls man noch höflicher sein will gibts doch noch statt ii zu nutzen das yoroshi:

xxxさんにとっては、何時にどこで会うのがよろしいですか。


Und nöch höfflicher wäre wenn man vielleicht noch ご都合 benutzt, wobei ich da nicht genau sicher bin wie man das richtig verknüpfen würde:

どこで何時にご都合がよろしいですか
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: