Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
aus einem Anime  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Gaia



Joined: 06/01/2010 02:25:25
Messages: 23
Offline

hi,

vielleicht kann mir da jemand helfen, vielleicht kam das schon mal, aber da gibt es im anime 'Naruto' zwei sachen die ich gerne verstehen würde:
das eine hört sich so an: dattebayo
und das andere: wakakdebayo
kommt meistens am satzende.
ich hatte immer den eindruck, dass es etwas wie 'for sure'/'no matter what' oder 'ganz sicher' ist.
Ich habe neulich einen Japaner gefragt und der meinte wenn ich das in Japan sage, hält man mich für verrückt, aber ich weiß immer noch nicht genau was es bedeutet. hab es auhc nciht finden können bis jetzt.

danke schon mal.
system



Joined: 29/12/2009 08:46:05
Messages: 142
Offline

Ich glaube es ist so:
だ (sein)
って (Zitatpartikel)
ば (Wenn-Partikel)
よ (Ausrufezeichen-Partikel)

Das ist so eine Art doppeltes Ausrufezeichen, ala "Das ist so, wenn ich es doch sage!!!"

Da man an Verben kein "da" mehr anhängen kann, sagt er dann auch immer nur noch "ttebayo".
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: