✔  

Grapscher m.

anonymous (11.09.2010)

  ✔  

Müsste es nicht "suidō・ryōKIN" heißen?

anonymous (09.09.2010)

  ✔  

Tyto alba

anonymous (09.09.2010)

Laryngal

anonymous (08.09.2010)

改善する ist schonmal vorhanden, ohne die Partikel und die Pünktchen, dafür mit mehr Übersetzungen. Grüße

Morizzo (08.09.2010)

  ✔  

Bubo scandiacus

anonymous (08.09.2010)

  ✔  

Wird 歩く hier tatsächlich ほく gelesen?

anonymous (08.09.2010)

  ✔  

{<Dom.: Vogelk.>} außerdem ist die Trennung in der Ausprache falsch: statt fukuro・uōmu sollte es fukurô・ōmu heißen

anonymous (08.09.2010)

Militärdiktatur

anonymous (07.09.2010)

auch im Sinne von "Berater" zumeist bei einer ausländischen Regierung (z.B.) Korea vor 1910).

anonymous (07.09.2010)

  ✔  

Hochschulzugangsberechtigung im Beamtendeutsch

anonymous (07.09.2010)

  ✔  

...warum ist "Zweiter" hier als Neutrum markiert?

anonymous (07.09.2010)

  ✔  

auch Kakadu

anonymous (07.09.2010)

  ✔  

Sofa n., Kanapee, Diwan

Astrolilie (06.09.2010)

  ✔  

Gewohnheit werden, Routine werden

anonymous (06.09.2010)

  ✔  

das Genus ist femininum

anonymous (06.09.2010)

  ✔  

Tamias sibiricus

anonymous (05.09.2010)

  ✔  

lat. Alces alces

anonymous (05.09.2010)

auch Alb oder Elb

anonymous (05.09.2010)

  ✔  

Frischling m.

anonymous (05.09.2010)

Zwei Japanerinnen haben mir unabhängig voneinander gesagt, dass die Lesung "つつじょう" ist, nicht "とうじょう".

xtofu80 (04.09.2010)

  ✔  

Turdus celaunopS 島赤腹

anonymous (04.09.2010)

  ✔  

poet. Aar

anonymous (04.09.2010)

  ✔  

Myophonus insularis, Taiwanpfeifdrossel

anonymous (04.09.2010)

  ✔  

poet. Elen

anonymous (04.09.2010)

Der Eintrag im Kojien oder auch bei Wikipedia, ist nur unter der Katakanaversion zu finden.

anonymous (04.09.2010)

  ✔  

es ist leider nicht möglich, den Eintrag zu finden, wenn man nach "ermöglichen" sucht. Grüße

Morizzo (03.09.2010)

  ✔  

Mäusebussard

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

鵟, ich würd's außerdem in KAtakana schreiben...

anonymous (03.09.2010)

...aus der Unterkreide der chinesischen Provinz Liaoning

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

einige Personen, je nach Kontext auch: wenige Personen

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

Anstellung inmitten der Karriere (nicht direkt nach dem Uniabschluss)

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

Familienunternehmen!!!

anonymous (03.09.2010)

der ist leider schon ausgestorben...

anonymous (03.09.2010)

Das Wort Magnitude wird nicht nur für Erdbeben verwendet. Man könnte das ergänzen. Mit ookisa zum Beispiel. Und es gibt noch andere Wörter bei Jim Breen zum Beispiel.

anonymous (02.09.2010)

Japanische Seriola

anonymous (02.09.2010)

vielleicht doch eher Eizellenspender

anonymous (02.09.2010)

  ✔  

Waldschnepfe

anonymous (02.09.2010)

  ✔  

auch 小尾羽鴫

anonymous (02.09.2010)

  ✔  

"in den 1930er-Jahren..."

anonymous (02.09.2010)