• Anmelden
  • Registrieren
  • Hilfe
    • Hilfe
  • Neueintrag
  • Vorschläge
  • Kommentare
  • Stichworte
  • Forum
  • Wiki
  • …
    • Stichworte
    • Forum
    • Wiki
Ä,ä,Ö,ö… Ä…
  • Ä ä Ā ā Ü ü Ū ū Ö ö Ō ō ß
Suchoptionen
  • Ablage
  • …
  • « Zurück
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  •  … 
  • 134
  • 135
  • 136
  • Weiter »
柏;槲;檞 かしわ
  ✔  

Weitere Schreibung: 檞

anonymous (03.05.2013)

くすっ くすっ

くすっ allein ist als Onomatopoie einzustufen.

anonymous (03.05.2013)

労働安全衛生法違反 ろう│どう・あん│ぜん・えい│せい│ほう・い│はん
  ✔  

労働安全衛生法違_反_

skb (03.05.2013)

梁石日 やんそぎる

Auch mit der Lesung: Yan Sogiru

anonymous (03.05.2013)

時局性 じ│きょく・せい
  ✔  

Aktualität?

anonymous (02.05.2013)

煙る;烟る けぶ~る

Auch leicht schön aussehen (ほんのりと美しく見える。)

anonymous (02.05.2013)

女子高生 じょ│し・こう│せい
  ✔  

Schülerin an Mädchenoberschule, nicht Schule

anonymous (01.05.2013)

そっち系 そっち・けい

Mensch mit einer anderen Einstellung

anonymous (01.05.2013)

Andersdenkender (allerdings pejorativ)

anonymous (01.05.2013)

umgangssprachlich nach meinem Eindruck auch "Person vom anderen Ufer" (also homosexuell)

Pluie (01.05.2013)

ひょろい ひょろ~い

背が高めで痩せ気味であることですか? "spindeldürr" "schlaksig" bedeutet: "hoch aufgeschossen und etwas ungeschickt" Hat ひょろい tatsächlich die Konnotation, dass der/die Betroffene "ungeschickt" sei?

anonymous (30.04.2013)

キンダー・サプライズ きんだー・さぷらいず
  ✔  

die jp. Einträge sind unterschiedlich: キンダー・サプライズ - きんだ_ー_・さぷらいず - kind_ā_・sapuraizu

anonymous (29.04.2013)

ハイドレード はいどーれど

MSN産経ニュース-25.04.2013 政府は26日、今後5年間の海洋政策の新指針となる「海洋基本計画」を閣議決定した。次世代エネルギー資源「メタンハイドレート」の商業化実現に向け2018年度をめどに技術整備すると打ち出すなど、海洋資源開発を加速させる方針を明記。

anonymous (28.04.2013)

押し開ける おし・あ~ける
  ✔  

eventuell "aufschieben" ?

Rainer Haeßner (28.04.2013)

節介 せっ│かい
  ✔  

Durch die Eingabe von 節介 kann man das Wort nicht finden

Rainer Haeßner (28.04.2013)

郡奉行 こおり・ぶぎょう
  ✔  

Die Lesung ist "kōri bugyō" siehe kotobank.jp/word/郡奉行. Zudem sollte die Übersetzung "Kreismagistrat" sein, im Hinblick auf den Eintrag "bugyō" und "machibugyō" in Wadoku.

anonymous (28.04.2013)

…ってな …ってな

ja, das ist nicht mehr seriös.

anonymous (27.04.2013)

ハイドレート はいどれーと

Gashydrat

Frank Sölter (26.04.2013)

ダブル・プレイ だぶる・ぷれい

Wie kommt man auf die Idee, dass Double-Play eine Art Foul sei? Das ist eine gute Leistung des Verteidigers.

anonymous (26.04.2013)

…ってな …ってな

「引用助詞」だけを登録したいのなら、「...って」のみを登録すべきではないですか?異形態の引用助詞「...と」にリンクしては如何ですか。機能が異なる終助詞は別に登録すべきでしょう。

anonymous (26.04.2013)

Der Anzeiger für Zitate ist nur "-tte" (wie ".to"); "-ne/na" werden 終助詞 bzw. 文末詞 genannt, so dass das Ganze als Satz behandelt werden müsste 「孝行のしたい時分に親はなし」って_な/ね。"Man sagt ja 'Blabla' ".

anonymous (26.04.2013)

現状渡し げん│じょう・わたし
  ✔  

"genjō・watashi" mit dem Wortakzent auf wátashi (5)

anonymous (26.04.2013)

  ✔  

Noch fehlt die Wortart für den jp. Eintrag: N

anonymous (26.04.2013)

耳栓 みみ・せん

Es wäre ungefähr so, als ob man "Tempo" eintragen würde für papierene Einweg-Tachentücher.

anonymous (26.04.2013)

Der Eintrag sollte so lauten: "Ohrenstöpsel; Ohrenstopfen". "Ohropax" ist eine Produktebezeichnung (eingtragene Handelsmarke und gehört nicht hierher, bzw. wenn, dann mit einem kleinen umkreisten R versehen.

anonymous (26.04.2013)

  ✔  

Zur Deutschen Bedeutung hinzufügen: Ohrenstöpsel

anonymous (26.04.2013)

キンダー・サプライズ きんだー・さぷらいず
  ✔  

Kinder Überraschung, Überraschungsei, Ü-Ei

inu (26.04.2013)

…ってな …ってな
  ✔  

Es heißt "die Partikel".

anonymous (25.04.2013)

日記付け にっ│き・つけ

にっき・づ_け mit 連濁?

anonymous (25.04.2013)

現実を見る げん│じつをみる
  ✔  

Bei dem jp. Ausdruck handelt es sich darum, dass man erkennt, wie die Wirklichkeit/nüchterne Tatsache ist und sich nicht seinen Träumereien/Wunschvorstellungen hingibt, also "der Tatsache ins Auge sehen/realistisch bleiben" Segmentierung: "genjitsu o miru"

anonymous (25.04.2013)

直資 ちょくし

Das kann man so nicht stehen lassen, glaube ich.

anonymous (24.04.2013)

現実を見る げん│じつをみる
  ✔  

Was gesehen/wahrgenommen wird, ist nicht "etwas", sondern eben die "Wirklichkeit/Realität".

anonymous (24.04.2013)

速度論 そく│ど・ろん
  ✔  

Ich habe das Gefühl, dass mit jp. 速度論 als chemische Teildisziplin immer 反応速度論 (Reaktionskinetik) gemeit ist, so dass ich dazu tendieren würde, 速度論 explizit mit "Reaktikonskinetik" wiederzugeben, es sei denn, die Gleichung 速度論 = 反応速度論 gilt auch im Dt. Kinetik = Reaktionskinetik, was ich für unwahrscheinlich halte

anonymous (24.04.2013)

戦争の原因 せんそうのげんいん

Casus Belli (jap. 開戦事由) bezeichnet einen Vorfall, der zum Krieg fuehrt. "Kriegsgrund" trifft daher zu. "Kriegsfall" ist eine woertliche, aber schlechte Uebersetzung aus Lateinischen.

anonymous (24.04.2013)

廃炉 はい・ろ
  ✔  

3xl: Raktorstilllegung

anonymous (23.04.2013)

戦争の原因 せんそうのげんいん

"Casus Belli" ist "Kriegsfall" nicht "Kriegsgrund". Das ist falsch.

anonymous (23.04.2013)

速度論 そく│ど・ろん

Den Bereich der Chemie, den du meinst, heisst auf japanisch: 反応速度論. Die Eintrag sollte deshalb auch so lauten.

anonymous (23.04.2013)

Kinetik: (Physik) Teilgebiet der Mechanik, das die Lehre von den Bewegungen unter dem Einfluss innerer oder äußerer Kräfte umfasst

anonymous (23.04.2013)

Die Domäne kann man ja auch einengen: "physikalische Chemie" (物理化学)

anonymous (23.04.2013)

s. Kinetik Wiki "Die Kinetik ist ein Teilbereich der physikalischen Chemie. Sie beschäftigt sich mit dem zeitlichen Ablauf chemischer Reaktionen (Reaktionskinetik) oder physikalisch-chemischer Vorgänge (z. B. Diffusion, Stoffabscheidung an Oberflächen). Blablabla"

anonymous (23.04.2013)
  • « Zurück
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  •  … 
  • 134
  • 135
  • 136
  • Weiter »
www.wadoku.de unterstützt vom Wadoku e.V., Wörterbuch-Lizenz. (#3.3.3-SNAPSHOT.3ffa0ba2.20130510)