✔  

Grundsteuer

anonymous (16.09.2017)

Nicht "im gleichen Boot" sondern "im selben Boot"

Berger (16.09.2017)

Nichts ist umsonst_;_Alles hat seinen Preis.

anonymous (16.09.2017)

Bedeutung 2 eventuell nur im Ausdruck 馬脚を露わす, und nicht 馬脚 alleinstehend? Daijisen 2 芝居で、馬のあしを演じる役者。Also wie 馬の足: Schauspieler, der die Beine eines Pferdes spielt; (übertr.) untergeordneter Schauspieler; mieser Schauspieler (als Beleidigung)

anonymous (16.09.2017)

野生化 Auswilderung (?) "野生化のため空に放されたコウノトリ"

anonymous (16.09.2017)

Storch, insbesondere der Schwarzschnabelstorch (Ciconia boyciana)

anonymous (16.09.2017)

生息数 Population einer Tierart (?)

anonymous (15.09.2017)

社会国家 (Sozialstaat) = 福祉国家 (Wohlfahrtstaat)

anonymous (15.09.2017)

  ✔  

(1) Einzelbildwiedergabe

anonymous (15.09.2017)

Sozialstaatの訳語としては「福祉国家」の方が適切です。

anonymous (15.09.2017)

Wenn, dann in der Reihenfolge der Reduktion: 全くもう -> ったくもう -> ったく

anonymous (15.09.2017)

Erlös

anonymous (15.09.2017)

Erlös

anonymous (15.09.2017)

  ✔  

charakterlos; willenlos; wirbellos

anonymous (15.09.2017)

  ✔  

-> 義兄

anonymous (15.09.2017)

物語の鍵を握る der Schlüssel einer Geschichte

anonymous (15.09.2017)

  ✔  

"Stiefbruder" fehlt. Die Verbindung mit "Stief" fehlt auch bei den anderen Einträgen zu 義理の

Pluie (15.09.2017)

  ✔  

Reisenlüge → Riesenlüge

anonymous (15.09.2017)

  ✔  

auch: ohne Knochen (zB. Filet)

Hüttner (15.09.2017)

jugendsprachlich auch "lästig" "nervig", so wie mendokusai

Pluie (15.09.2017)

Neutralere Umschreibung als die bereits genannten Wörter: Eine Person, die viel will und viel fordert.

anonymous (15.09.2017)

大辞林 第三版の解説 - ② 興奮がさめる。 "ruhig werden; sich abregen" ?

anonymous (15.09.2017)

"Was ist hier los" ginge auch.

anonymous (15.09.2017)

Der Mittel-Punkt kann weg: Tsukuda·ni => Tsukudani

anonymous (14.09.2017)

gekochte Makrele im Miso

anonymous (14.09.2017)

Bankverbindung

anonymous (14.09.2017)


Zollanmeldung

anonymous (14.09.2017)

Domäne: "Zoll" gibt's so was?

anonymous (14.09.2017)

  ✔  

bei 2 verschieden-e

anonymous (14.09.2017)

Sonnenregen {m} ?

anonymous (14.09.2017)

Ref.: h t t p ://www.weblio.jp/content/%E3%82%84%E3%81%AA%E3%81%93%E3%81%A3%E3%81%9F

anonymous (14.09.2017)

satzförmig und -wertig: "Ya_na_kot・ta" Das kommt sicherlich von 嫌な事だ, also "das ist etw., was ich nicht mag" -> "so was mache ich nicht" -> "niemals/ohne mich" oder was auch immer

anonymous (14.09.2017)

Lesung auch: うま・や

anonymous (14.09.2017)

der Postkurs, die Poststraße

anonymous (14.09.2017)

Statistisches Amt der Europäischen Union; kurz Eurostat; ESTAT.

anonymous (14.09.2017)

3) EDV Systemlösung f.

anonymous (14.09.2017)

Lt. Wikipedia heißt die kanadische Provinz Neufundland und Labrador.

Hüttner (13.09.2017)

  ✔  

Lt. Wikipedia ist Winnipeg Hauptstadt der Provinz Manitoba.

Hüttner (13.09.2017)

Dort wird 全くもう "mattaku_mō" als synonymisch mit いやはや angesehen (いやはや( 感 ) 驚きあきれた時、どうにも仕方がないと思ったときなどに発する語。>全くもう<。いやもう。 「 -、あきれた人だ」 「 -、困った」https: //kotobank.jp/word/いやはや-436209 ) "ach du meine Güte!" oder so was finde ich vertretbar, aber "Mist!" geht wieder in eine andere Richtung, meine ich. "Gute Güte" kenne ich nicht.

anonymous (13.09.2017)