<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title><![CDATA[neueste Meldungen zum Thema  "Hyperthermie und Sommermüdigkeit"]]></title>
		<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/list/8.page</link>
		<description><![CDATA[neueste Meldungen zum Thema  "Hyperthermie und Sommermüdigkeit"]]></description>
		<generator>JForum - http://www.jforum.net</generator>
			<item>
				<title>Hyperthermie und Sommermüdigkeit</title>
				<description><![CDATA[ Hallo ihr Lieben! <br /> <br /> ich bin eine Japanerin und lerne Deutsch seit Jahren. <br /> Diesmal möchte ich gerne wissen, wie man die typischen japanischen Phänomene im Sommer, d.h. "熱中症" und "夏バテ" in deutscher Sprache ausdrücken kann.<br /> Soweit ich im Wörterbuch nachgeschlagen habe, habe ich jeweils "Hyperthermie" und "Sommermüdigkeit" gefunden. <br /> <br /> Ich wäre also sehr sehr dankbar, wenn jemand die folgenden Sätze mit diesen Wörtern angemessen korrigieren würde!! <br /> <br /> Vielen Dank im Voraus! <br /> <br /> <br /> [b][ Hyperthermie: 熱中症 ][/b]<br /> <br /> - Aufgrund der Hyperthermie sind dieses Jahr schon 15 Leute ums Leben gekommen. <br /> <br /> - Seit Tagen liegt Akiko im Bett. Sie hat Hyperthermie bekommen. <br /> <br /> <br /> <br /> [b][ Sommermüdigkeit: 夏バテ ][/b]<br /> <br /> - Ich fühle mich nicht wohl. Ich fürchte, dass ich Sommermüdigkeit bekommen habe.<br /> <br /> - Ich fühle mich nicht wohl. Ich fürchte, dass ich von der extremen Hitze erschöpft bin.<br /> <br /> <br /> <br /> <br />  <img src="http://www.wadoku.de/forum//images/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" />  <img src="http://www.wadoku.de/forum//images/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" />  <img src="http://www.wadoku.de/forum//images/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" /> <br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1479/9980.page</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1479/9980.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Mon, 30 Jul 2012 06:24:18]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ may]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>Aw:Hyperthermie und Sommermüdigkeit</title>
				<description><![CDATA[ Hyperthermie ist wohl eher ein medizinisches Fachwort. 医学専門語<br /> <br /> Ein weniger fachliches Wort das man öfters hört ist wohl "Hitzschlag". <br /> 熱中症 (ねっちゅうしょう) {Med.} ; Thermoplegie; Hitzschlag; <br /> <br /> Falls man noch genauer die Ursache mit angeben will finden sich auch hier viele weitere genauere Wörter:<br /> <a class="snap_shots" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Hitzeschaden" target="_blank" rel="nofollow">http://de.wikipedia.org/wiki/Hitzeschaden</a><br /> z.b. Sonnenstich bei dem die Überhitzung an der Sonnenstrahlung liegt<br /> <br /> Eine variante wäre dann:<br /> - Durch Hitzschlag sind dieses Jahr schon 15 Leute ums Leben gekommen.<br /> - Seit Tagen liegt Akiko im Bett. Sie hat einen Hitzschlag bekommen.<br /> - Seit Tagen liegt Akiko im Bett. Sie hat einen Hitzschlag erlitten.<br /> <br /> <br /> Das zweite ist etwas schwieriger und mir fällt auch nichts bessere ein.<br /> Eine andere variante wäre vielleicht:<br /> - Ich fühle mich nicht wohl. Ich fürchte, dass ich unter Sommermüdigkeit leide. <br /> <br /> <br /> <br />  ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1479/9981.page</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1479/9981.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Mon, 30 Jul 2012 10:59:09]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ boscowitch]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>Aw:Hyperthermie und Sommermüdigkeit</title>
				<description><![CDATA[ Hallo vielen Dank, Boscowitch! <br /> <br /> "Hitzschlag" werde ich also benutzen, wenn ich über den unerträglichen Sommer Japans erkläre... <br /> <br /> Vielen Dank nochmal! <br /> <br /> <br /> may <img src="http://www.wadoku.de/forum//images/smilies/69934afc394145350659cd7add244ca9.gif" />  <img src="http://www.wadoku.de/forum//images/smilies/69934afc394145350659cd7add244ca9.gif" /> <br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1479/9982.page</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1479/9982.page</link>
				<pubDate><![CDATA[Mon, 30 Jul 2012 12:49:50]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ may]]></author>
			</item>
	</channel>
</rss>