Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
深絞り加工  RSS feed
Forum Index » WadokuTeam
Author Message
Japokun



Joined: 02/06/2011 14:57:39
Messages: 1
Offline

Hallo,

hier ein Vorschlag die Vokabel 「深絞り 加工」「ふかしぼりかこう」 "das Tiefziehen - tief ziehen", ein Verfahren der Metallbearbeitung aufzunehmen.

Würde mich freuen, wenn Ihr dies machen könntet.

Viele Grüße, Tido von Wedel
valdok


[Avatar]

Joined: 23/09/2012 17:31:58
Messages: 25
Location: Aix-Marseille Universität
Offline

Erstens bedanke ich bei Euch für dieses sehr nützliche Wörterbuch. Zweitens möchte ich mich entschuldigen, ob ich als Neuling nicht alle Regelungen dieser Seite kenne und Fehler gemacht habe.

Ich möchte eine Frage über die Kanji-Interpretation des Begriffes "Genetisch veränderter Organismus" stellen.
Der Vorschlag des wa-doku Wörterbüches ist
遺伝子組み換え体
In meinem english-französisch japanischen e-Wörterbuch habe ich 遺伝子組み替え体 gefunden.
Sind die beiden Transkriptionen korrekt ?
Eure Meinung nach, welchen Unterschied gibt es zwischen 組み替え und 組み換え?
Viele Danken
[WWW]
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

valdok wrote:Erstens bedanke ich bei Euch für dieses sehr nützliche Wörterbuch. Zweitens möchte ich mich entschuldigen, ob ich als Neuling nicht alle Regelungen dieser Seite kenne und Fehler gemacht habe.

Ich möchte eine Frage über die Kanji-Interpretation des Begriffes "Genetisch veränderter Organismus" stellen.
Der Vorschlag des wa-doku Wörterbüches ist
遺伝子組み換え体
In meinem english-französisch japanischen e-Wörterbuch habe ich 遺伝子組み替え体 gefunden.
Sind die beiden Transkriptionen korrekt ?
Eure Meinung nach, welchen Unterschied gibt es zwischen 組み替え und 組み換え?
Viele Danken


Beide Varianten sind korrekt, wobei ”遺伝子組み換え” viel haeufiger gebraucht wird.

niremori
 
Forum Index » WadokuTeam
Go to: