3

38ki0

N.
1 Naturell n n; Natur f f; Wesen n n; Charakter m m; Persönlichkeit f f.
2 Begeisterung f f; Eifer m m; Wille m m.
3 Interesse n n; Anteilnahme f f.
4 Gemüt n n; Gemütsbewegung f f; Gefühl n n; Emotion f f; Geist m m.
5 Bewusstsein n n; Besinnung f f.
6 Aufmerksamkeit f f; Teilnahme f f; Besorgnis f f.
7 Geisteskraft f f; Willenskraft f f; Lebenskraft f f; Geist m m.
8 Geruch m m; Geschmack m m.
9 Atmosphäre f f; Stimmung f f.
10 Wille m m; Absicht f f.
11 Kanpō Sitz m m der Lebenskraft.
12 chin. Philos.  formgebender Stoff m m (in der Song-Philosophie).
Gebrauchsbeispiele
 
  体に気をつける |
auf den Körper Acht geben; auf sich aufpassen; gesund bleiben.
  気が合って友達 |
gleichgesinnter Freund m m.
  気が荒い |
wild; leidenschaftlich.
  気が入れて仕事をする |
ganz bei der Arbeit sein.
  気が多い |
unternehmungslustig sein; sich verzetteln.
  気が大きい |
großherzig sein; großzügig sein; generös sein.
  気がおけない |
sich wie zu Hause fühlen; sich frei fühlen.
  気がおける |
sich nicht frei fühlen.
  気が重い |
etw. fällt einem schwer.
  気が変わりやすい |
launisch sein.
  気が変わる |
1 es sich anders überlegen.
2 jmds. Stimmung schlägt um.
  気が利かない |
beschränkt sein; dumm sein; eine lange Leitung haben.
  気が気でない |
beunruhigt sein.
  気がける |
den Mut verlieren.
  気が狂う |
wahnsinnig werden; verrückt werden.
  気がこもる |
die Luft ist schlecht.
  気が差す |
sich unwohl fühlen; sich schuldig fühlen.
  気が進む |
Lust haben, etw. zu tun; gewillt sein, etw. zu tun.
  気がすまない |
sich nicht beruhigen.
  気が済むまで |
nach Herzenslust.
  気がせく |
ungeduldig sein.
  気が立っている |
aufgeregt sein.
  気が立つ |
sich aufregen; sich ereifern.
  気が小さい |
ängstlich; zu gewissenhaft.
  気が違う |
verrückt werden; wahnsinnig werden.
  気が散った |
zerstreut; unkonzentriert.
  気がつかない |
unaufmerksam sein; nicht bemerken.
  気が詰まる |
sich unwohl fühlen.
  気が強い |
wissen, was man will; sich nichts gefallen lassen.
  気が遠くなる |
einem schwinden die Sinne; jmd. wird ohnmächtig.
  気が遠くなるほど遠い |
endlos weit weg sein.
  気が遠くなるような金額 |
schwindelerregende Summe f f.
  気がめる |
sich schuldig fühlen; Reue empfinden; ein schlechtes Gewissen haben.
  気がない |
keine Lust haben.
  気が長い |
langmütig sein; geduldig sein.
  気がなくなる |
die Lust verlieren.
  気が抜けたビール |
abgestandenes Bier n n.
  気が抜ける |
1 erschöpft sein; verbraucht sein.
2 schal sein; abgestanden sein.
  気が早い |
voreilig.
  気が早すぎる |
das ist übertrieben rasch; das ist zu vorschnell.
  気が張る |
die Nerven anspannen; angespannt sein.
  気が晴れる |
heiter werden.
  気が引ける |
sich unsicher fühlen; sich klein fühlen; verzagen.
  気が触れる |
1 verrückt werden; den Verstand verlieren.
2 gerührt sein.
  気がふれる |
verrückt werden; wahnsinnig werden.
  気が変だ |
verdreht sein; verrückt sein; geistesgestört sein.
  気が変な |
verrückt; geistesgestört; geisteskrank.
  気が変になる |
verrückt werden; wahnsinnig werden.
  気が回る |
aufmerksam sein; clever sein; taktvoll sein; rücksichtsvoll sein.
  気が向かない |
keine Lust haben, … zu tun.
  気が向く |
Lust bekommen, etw. zu tun.
  気が向くと |
wenn jmd. Lust hat, ….
  気が揉める |
spannungsvoll sein; unruhig sein.
  気が弱い |
zaghaft sein; schüchtern sein; ängstlich sein; unsicher sein. || willensschwach sein.
  気が楽になる |
sich erleichtert fühlen; einem fällt ein Stein vom Herzen.
  気が若い |
geistig jung sein.
  気で気を病む |
sich zu sehr Sorgen machen.
  気に入らない |
nicht mögen; unbefriedigt sein; einem nicht gefallen; nicht nach jmds. Geschmack sein.
  気に入らぬ |
nicht gefallen; nicht mögen; unzufrieden sein.
  気に入られる |
jmds. Gunst erlangen; geliebt werden; bei jmdm. Anklang finden.
  気に入れない |
etw. gefällt einem nicht.
  気に入ろうが入るまいが |
ob du magst oder nicht.
  気に掛かる |
einem nicht aus dem Sinn gehen; einem Sorgen machen.
  気に障る |
einem auf die Nerven gehen; einem missfallen; einem gegen den Strich gehen.
  気にしない |
sich nichts daraus machen; gleichgültig sein.
  気にする |
etw. nicht vergessen können; sich sorgen; etw. zu Herzen nehmen; etw. auf dem Herzen haben.
  気にとめない |
nicht beachten; nicht zur Notiz nehmen; keine Beachtung schenken.
  気に召す |
ehrerb.-höfl. mögen; bevorzugen; nach jmds. Geschmack sein. (o·ki ni me~su御気に召す)
  気の合った |
geistesverwandt; verwandt; ähnlich.
  気の荒い |
heißblütig; streitsüchtig.
  気のいい |
gutwillig; gutmütig.
  気の多い |
mit vielen Interessen. || unberechenbar; launisch.
  気の置けない |
unbefangen; eng; informell.
  気の変わりやすい |
launisch sein.
  気の利いた |
sensibel; aufmerksam; intelligent; klug; nett; attraktiv.
  気の利いた贈り物 |
wohl gewähltes Geschenk n n.
  気の利いた事を言う |
nette Dinge sagen.
  気の利かない |
unsensibel; unaufmerksam; einfältig; unbeholfen.
  気の利く |
1 aufgeweckt; clever.
2 taktvoll; rücksichtsvoll.
3 modisch; elegant; geschmackvoll.
  気の |
Einbildung f f; Illusion f f; Sinnestäuschung f f.
  気の小さい |
ängstlich.
  気のつく |
aufmerksam; liebenswürdig; freundlich; rücksichtsvoll; entgegenkommend.
  気の強い |
mutig; beherzt; unerschrocken; kühn; waghalsig.
  気のない |
indifferent; halbherzig.
  気の練れた人 |
ausgeglichene Person f f.
  気の迷い |
Verwirrung f f des Geistes. || Unschlüssigsein n n.
  気の短い |
ungeduldig.
  気の向いた事をする |
einer Laune folgen.
  気の向くままに |
einer Laune folgend.
  気の揉める |
spannungsvoll; unruhig.
  気は心 |
Zeichen n n der Dankbarkeit; Aufmerksamkeit f f.
  気は心で |
als kleine Aufmerksamkeit.
  気は確かである |
bei sich sein; geistig gesund sein; im Vollbesitz der geistigen Kräfte sein.
  気を入れてやる |
sich an die Arbeit machen; aufmerksam sein.
  気を失う |
das Bewusstsein verlieren; in Ohnmacht fallen; ohnmächtig werden.
  気を落ち着ける |
sich beruhigen; seine Sinne zusammennehmen.
  気を落ちとす |
den Mut sinken lassen.
  気を変える |
es sich anders überlegen.
  気を利かして…する |
so vernünftig sein, etw. zu tun.
  気を利かす |
taktvoll handeln; mit Feingefühl handeln; mit Überlegung handeln.
  気を配る |
sich kümmern; sich sorgen.
  気をそろえて |
einer Meinung; geschlossen.
  気を確かに持つ |
sich fassen; seinen Gleichmut bewahren; einen kühlen Kopf bewahren.
  気を遣う気を使う |
Rücksicht nehmen; aufmerksam sein; sich Sorgen machen.
  気をつけて |
1 vorsichtig; achtsam.
2 Achtung!
3 ugs. (beim Abschied) Pass auf dich auf!
4 ugs. Machs gut! (beim Abschied).
  気を付ける |
1 Acht geben; aufpassen; auf der Hut sein; auf etw. achten; ein Auge auf etw. haben.
2 aufmuntern; Energie geben.
  気をつけをしている |
stillstehen; strammstehen.
  気をつけをする |
stillstehen; strammstehen.
  気を整える |
den Geist ordnen; sich beruhigen.
  気を取られる |
abgelenkt sein; vertieft sein.
  気を無くする |
die Stimmung verderben; die Lust verderben.
  気を抜く |
in der Aufmerksamkeit nachlassen; unaufmerksam sein.
  気をまれる |
überwältigt sein.
  気を吐く |
die Ehre hochhalten.
  気を晴らす |
sich zerstreuen; sich ablenken; sich erholen.
  気を引いてみる |
versuchen jmds. Aufmerksamkeit zu erlangen; ausprobieren, wie jmd. reagiert.
  気を引き締める |
sich zusammennehmen.
  気を引き立てる |
aufmuntern; ermutigen.
  気を引く |
jmds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken.
  気を回す |
sich zu viele Gedanken machen; zu argwöhnisch sein.
  気を乱す |
unruhig sein; durcheinander sein.
  気を持たせる |
Erwartungen wecken.
  気をもませる |
spannungsvoll sein; unruhig sein.
  気を |
sich sorgen um …; sich Sorgen machen; sich ängstigen.
  気をよくする |
wieder aufleben.
  気を楽にする |
sich erholen.
  気を悪くする |
bei jmdm. Anstoß erregen; jmdn. kränken; jmds. Gefühle verletzen.
  仕事する気がしない |
keine Lust zu arbeiten haben.
  …したいような気がする |
am liebsten … tun wollen.
  …する気がある |
Lust haben, … zu tun.
  …する気にならない |
kein Lust haben, … zu tun; nicht in der Stimmung sein, … zu tun; sich nicht überwinden können, … zu tun.
  …する気になる |
Lust bekommen, … zu tun.
  ちょっと気を持たせる |
jmdm. ein wenig Hoffnung geben.
  なぐられて気を失う |
bewusstlos geschlagen werden.
  …なのに気がつく |
merken, dass ….
  何の気なしに |
unabsichtlich; zufällig; ohne es zu wollen.
  …に気を取られる |
abgelenkt werden.
  山の気 |
Bergluft f f.
  よく気がつく |
sehr aufmerksam sein; sorgsam sein.
 
  気が合う |
gut miteinander auskommen. || geistesverwandt sein; gleich gesinnt sein; auf der gleichen Wellenlänge sein.
  気が有る |
1 beabsichtigen; Lust haben, etw. zu tun.
2 Interesse haben.
  気がいい |
gutmütig sein; ein gutes Gemüt besitzen.
  気が利く |
1 aufgeweckt sein; clever sein.
2 taktvoll sein; rücksichtsvoll sein.
3 modisch sein; elegant sein; geschmackvoll sein.
  気が済む |
beruhigt sein; mit etw. zufrieden sein.
  気がする |
fühlen; denken; sich einbilden, dass …; ein Gefühl haben, dass …; eine Ahnung haben, dass ….
  気が高ぶる |
sich aufregen.
  気が散る |
abgelenkt werden; sich nicht konzentrieren können.
  気が付く |
1 bemerken; spüren; wittern; herausfinden; wahrnehmen.
2 wieder zu Bewusstsein kommen; wieder zu sich kommen; wieder zur Besinnung kommen.
3 aufmerksam sein; zuvorkommend sein; rücksichtsvoll sein.
  気が乗る |
sich für etw. begeistern; Lust auf etw. bekommen.
  気が塞ぐ |
betrübt sein.
  気が緩む |
die Aufmerksamkeit lässt nach.
  気に入る |
gefallen; mögen.
  気に掛ける |
etw. nicht vergessen können; sich sorgen; etw. zu Herzen nehmen; etw. auf dem Herzen haben.
  気に食わない |
etw. gefällt einem nicht; etw. passt einem nicht.
  気に染む |
gefallen; mögen.
  気に留める |
beachten; zur Notiz nehmen; Beachtung schenken; bemerken.
  気になる |
1 sich sorgen; einem auf der Seele liegen; besorgt sein; beunruhigt sein; nicht wohl sein bei etw.
2 sich an etw. stören; über etw. ungehalten sein.
3 auf … aufmerksam werden; neugierig werden.
  気に向く |
gefallen; mögen.
  気を利かせる |
taktvoll handeln; mit Feingefühl handeln; mit Überlegung handeln.
  気をらす |
ablenken; auf andere Gedanken bringen.
  気を取り直す |
neuen Mut fassen; sich wieder fassen; sich zusammennehmen.
  気を張る |
seine Nerven strapazieren; einen nervlich belasten; an jmds. Nerven zerren; sich nervlich angespannt fühlen.
  気を許す |
nicht auf der Hut sein; unvorsichtig sein.
  気を緩める |
die Aufmerksamkeit verringern; weniger aufmerksam sein.
 
  お気をつけていらっして下さい。 |
Bsp. Gute Fahrt! || Gute Reise! || Kommen Sie gesund wieder!
  彼女に気がある。 |
Bsp. Er hat Gefallen an ihr. || Er hat sie gern. || Er hat Gefühle für sie.
  体に気をつけてください。 |
Bsp. Bitte geben Sie auf sich acht. || Bitte passen Sie auf sich auf.
  気が引けてそんなことはできない。 |
Bsp. Mit gutem Gewissen kann man so etwas nicht tun.
  気に入ってもらえばうれしいです。 |
Bsp. Ich hoffe, es gefällt Dir.
  気に入ってもらえるといいんだが。 |
Bsp. Ich hoffe, dass es dir gefällt.
  気にするな。 |
Bsp. Mach dir nichts draus!
  気は心だ。 |
Bsp. Es kommt auf den Willen an.; Der Wille zählt.
  君は映画に行く気はあるかい。 |
Bsp. Hast du Lust ins Kino zu gehen?
  気を落とさないでください。 |
Bsp. Lass den Mut nicht sinken!
  気をつけ! |
Bsp. Achtung! || Stillgestanden!
  気を付けて。 |
Bsp. Pass auf!
  気をつけろ。 |
Bsp. Pass auf!
  子供に気をつけて。 |
Bsp. Pass auf das Kind auf!
  どうしても行く気にはなれなかった。 |
Bsp. Ich hatte gar keine Lust, zu gehen.