機を見るに敏である

きをみるにびんであるki o miru ni bin de aru

schnell darin sein, eine Gelegenheit zu erkennen; sich keine Gelegenheit entgehen lassen.

  ✔  

Nachdem der Eintrag zu 敏 korrigiert wurde, muesste nun auch noch dieser Satz korrigiert werden. Deutsch: flink, flott (=機敏)

anonymous (11.05.2011)

  ✔  

Im jp. Eintrag geht es ja primär um eine Eigenschaft 敏である und keine Handlung 見る, also z.B. "darin geschickt/gewandt sein, gute Gelegenheiten zu erkennen." Auf deutsch hört sich das aber etwas geschwollen an, meine ich.

anonymous (11.05.2011)

  ✔  

einfach auch "darin gut sein, (X zu tun)" wäre ok.

anonymous (11.05.2011)

機 meint hier eine "gute Gelegenheit" oder eine "Chance". Mindestens ein 'gut' sollte noch ergaenzt werden.

anonymous (12.05.2011)