N.Kleidung flachrunder, an einen Hefekloß erinnernder Korbhut m m.
【饅頭笠】
まん│じゅう・がさmanjū·gasa5
N.Kleidung flachrunder, an einen Hefekloß erinnernder Korbhut m m.
flacher, runder (mit Komma)
So ist das auf jeden Fall blöd. Bei "Aes, Bes, [brav stünde eigentlich ein "und" statt Komma] Ces X" sind alle Teile semantisch miteinander mit "und" verbunden, also "X, das A und B und C ist. Bei "Aes Bes X" würde bedeuten: "Bes X, das A ist" Hier ist die semantische Gewichtung von A und B unterschiedlich, wobei B (näher an X) stärker gewichtet ist als A.
"an einen Hefekloß erinnernder" ist doch wohl überflüssig, oder?
na, aufgrund der typischen Form wie 饅頭, also wie ein X geformt