…と

とうんぬんto unnun

Zus.
gesagt haben sollen, dass ….

korrekte Lesung ist でんでん

anonymous (17.06.2017)

Eine Verwechslung mit 伝? Oder wie kommst du darauf?

Dan (17.06.2017)

Abe soll 云々 so ausgesprochen haben. Hierzu siehe z.B. http: //www.asahi.com/articles/ASK1T62CZK1TUTFK00S.html

anonymous (17.06.2017)

官邸幹部は「『云々』と『伝々』はよく似ている」として誤読だったことを認めた。Selbst wenn man die beiden Zeichen als "einander ähnlich" empfinden sollte, hätte es ihm auffallen müssen, dass so was wie 伝々 in dem betreffenden Kontext keinen Sinn macht.

anonymous (17.06.2017)