在庫引当

こ・ひあてzaiko·hikiate4

N.
Bestandsreservierung f f.

Scheint mir eher sowas wie "reservierter (Lager-)Bestand" zu sein. "Lagervorrat" erscheint mir zu unspezifisch.

Dan (15.04.2017)

  ✔  

"Kennzeichnen" eines vorhandenen Warenbestandes als "bestellt/reserviert", damit man den gesamten Warenbestand so kategorisieren [bereits bestellt/noch nicht bestellt] kann. Sprachlich muss 引当 (wohl die betreffende Unterscheidung) im Vordergrund stehen, nicht 在庫 selbst. 物理的な在庫の一部を、受注済として識別できるようにすることを「在庫の引き当て」といいます。aus 受注管理システムには、今自社の在庫がどのような状態にあるか、つまり、どの商品がいくつ在庫として残っているかが、検索できる機能が必要であることがわかります。 さらにいうと、受注した瞬間に、自社の在庫のうち受注した数量分は、もうすぐなくなることが確定してしまいますから、物理的な在庫数量から、受注数量を引いておかなければなりません。この物理的な在庫数量から、受注したがまだ出荷していない数量を引いて論理的な在庫数量を計算しておくこと、別の言い方をすると、物理的な在庫の一部を、受注済として識別できるようにすることを「在庫の引き当て」といいます。これをやっておかないと、別の営業担当者が在庫があると思って受注しても、実際には在庫が足りないということが起こってしまいます。http: //www.netsuite.co.jp/resource/glossary/zaiko-2.shtml

anonymous (15.04.2017)

  ✔  

Wenn man den bereits bestellten Warenbestand ausdrücken will, dann 引き当て済み在庫 https: //detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q131078623

anonymous (15.04.2017)

  ✔  

Gemeint ist so was wie Zurückstellen bereits bestellter Waren im noch vorhandenen Gesamtbestand Und wie heißt der logistische Fachausdruck?

anonymous (15.04.2017)